英语口语

商务口语外贸英语英语合同BEC考试商务实战商务谈判商务信函商务词汇商务礼仪商务会议

美国人这样说商务外贸英语Chapter 2-9-2 投诉与索赔 实用对话及情景句(二)

cocotang 于2016-12-02发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美国人这样说商务外贸英语,商贸口语,看这本就够了。第二章 贸易实务,Unit 09投诉与索赔,实用对话及情景句(二),含MP3下载及中英同步字幕。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

2-9-2投诉索赔.jpg
2-9-2 Complaint and Claim (2)

2-9-2 投诉与索赔 (二)

Mr. Brown: I've something very unpleasant to talk over with you, Mr. Lin.

布朗先生:林先生,我得和你商谈一件很不愉快的事情。

Mr. Lin: Do you mean the quality of the mushrooms you mentioned in your letter of August 25?

林先生:你是说你8月25日来信中提到的蘑菇质置问题?

Mr. Brown: Yes. The case is too serious to be overlooked, so I decided to come and have a face-to-face talk with you. I demand a full refund of the amount paid.

布朗先生:是的。事情太严重,不能忽视,因此我决定来和你当面谈清。我要求全额退款。

Mr. Lin: Just be patient please. Any criticism on our products is sincerely invited. But won't you sit down and tell us the whole thing first?

林先生:请保持耐心。我们真诚地欢迎对我们产品的任何批评。但是请你坐下来,先告诉我事情的详细情况,好吗?

Mr. Brown Well, you see, according to the contract we ordered well-dried mushrooms of fine quality, but the goods you sent us are not up to the standard and unfit for consumption. We have to lodge a claim against you for inferior quality.

布朗先生:哎,你知道,根据合同我们订购的是优质干蘑菇,但是你给我送的货物达不到标准,不宜食用。我们不得不就低劣质量向你们提出索赔。

Mr. Lin: Could you tell us the exact cause of the inferior quality? You see, the damage may be caused by a variety of factors.

林先生:你能说明低劣质量的确切原因吗?你知道,多种原因都可能引起损坏。

Mr. Brown: Here's a survey report by a well-known lab in London. It says that the packing of the goods is sound and intact at the time of survey. So it is clear that the mushrooms were not well-dried before packing. Our claim stands to reason.

布朗先生:这是伦敦一个著名实验室提供的检验报告。报告说在检验时货物的包装完好无缺。因此,显然包装前蘑菇没有干透。我们的索赔是合情合理的。

Mr. Lin: But let me inform you that the goods in question were strictly inspected by the China Commodity Inspection Bureau at the time of loading, with your representative on the spot. Their report showed that the goods were well-dried and up to the standard for export. So the damage must have taken place during transit. Because there is not sufficient evidence, your claim is rejected.

林先生:但是我可以告诉你,有关货物在装货时受到中国商品检验局的严格检验,你方代表也在现场。他们的报告表明,货物干透并达到出□标准。因此,损坏一定发生在运输途中。因为你方索赔理由不够充分,我们无法接受索赔要求。

Mr. Brown: If that's really the case, who do you think we must turn to for our claim?

布朗先生:如果情况真是如此,你认为我们该找谁索赔?

Mr. Lin: The goods were bought on FOB basis. And it was you who booked the shipping space and had the goods insured. So you may approach the shipping company or the insurance company for compensation.

林先生:货物是按离岸价购买的。是你方预定的舱位并为货物投保。因此,你得找船运公司或者保险公司要求赔偿。

Mr. Brown: All right. I think I'll take your advice.

布朗先生:好啦。我想还是接受你的建议为好。

 

实用情景句型

1. I demand a full refund of the amount paid.

我要求全额退款。 

I demand a full refundment.

我要求全额退款。 

I demand all refund.

我要求全额退款。

2. Well, you see, according to the contract we ordered well-dried mushrooms of fine quality, but the goods you sent us are not up to the standard and unfit for consumption.

哎,你知道,根据合同我们订购的是优质干蘑菇,但是你给我送的货物达不到标准,不宜食用。

Upon the arrival of the goods, we had them inspected immediately. To our great disappointment, we found about 50% of the 60 cases of canned beef were leaking.

货一到,我们就立即进行检查。让我们非常失望的是,我们发现在60箱罐装牛肉中,将近50%出现渗漏。

The October shipment of canned fruits arrived in a bad condition. 20% of the goods have deteriorated.

1月份装运的罐装水果到货状况不佳,20%的货物已变质。

3. We have to lodge a claim against you for inferior quality.

我们不得不就低劣质量向你们提出索赔。

We must submit our claim against you for inferior quality.

我们不得不就低劣质量向你们提出索赔。

We have to make a claim with you for inferior quality.

我们不得不就低劣质量向你们提出索赔。

4. Here's a survey report by a well-known lab in London.

这是伦敦一个著名实验室提供的检验报告。

Here's a survey report by a well-known lab in Houston, whose testimony is absolutely reliable.

这是由休斯顿的一个著名实验室提供的一份检验报告,证据绝对可靠。 

Here is the survey report issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau which will surely support our claim.

这是中国国家进出口商品检验局的检验报告,它无疑为我们的索赔提供了证据。

5. Our claim stands to reason.

我们的索赔是合情合理的。

Our claim is well founded.

我们的索赔是合情合理的。

Our claim admits of no dispute.

我们的索赔是合情合理的。

6. But let me inform you that the goods in question were strictly inspected by the China Import and Export Commodity Inspection Bureau at the time of loading, with your representative on the spot.

但是我可以告诉你,有关货物在装货时受到中国国家进出口商品检验局的严格检验,你方代表也在现场。

The job in question is available for three months only.

所谈到的这一工作空缺的时间仅三个月。

Luckily there was a doctor on the spot.

幸亏当时有位医生在场。

7. Because there is not sufficient evidence, your claim is rejected.

因为你方索赔理由不够充分,我们无法接受索赔要求。

As there is not sufficient evidence to support your claim, we are unable to accept your claim.

因为你方索赔理由不够充分,我们无法接受索赔要求。

Since your evidence is not sufficient, your claim is rejected.

因为你方索赔理由不够充分,我们无法接受索赔要求。

As the claim is without enough foundations, it can't be accepted.

因为你方索赔理由不够充分,我们无法接受索赔要求。

I would think our company is not to be blamed for the faults of the shipping company.

我认为我们公司不应该承担船运公司造成的损失。

It's absolutely impossible for us to comply with your request.

答应贵方的要求是不可能的。

It's clearly a case for the underwriters.

显然这是保险商的责任。

We can not entertain your claim (as it has nothing to do with us).
 

(因为这与我们没有关系)我们不能接受贵方的索赔。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

外贸英语排行