英语阅读

四级经验四级写作四级阅读四级词汇四级听力四级语法四级试题四级翻译完型填空四级资讯

大学英语四六级晨读经典365:春日激情篇 46 The Power of Belief 信仰的力量(mp3)

merryangle87 于2014-05-22发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
信仰的伟大力量,可以改变一个人的命运,仿佛有活水的源泉滋润心灵的荒漠,便永远可得慰藉和稳妥。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

46 The Power of Belief 信仰的力量

My catastrophic car accident had left me unconscious and in critical condition. I awakened to find both legs swathed in casts , the left one in traction to aid the healing of a broken hip and pelvis. While I had other serious injuries, my legs were my prime concern. I couldn’t imagine being confined, let alone an invalid.
灾难性的车祸使我失去知觉,而且情况危急。当醒来时,我发现自己的双腿已打上了石膏二左腿拉着牵引,以帮助髓骨和骨盆愈合。虽说身上还有其他重伤,但我最担心的还是这两条腿。我很难想像自己被困在轮椅上。更不用说变成残废了。

Lying in bed motionless and relying on prayer , I wondered how I could give my ten-year-old son hope that Mom would heal. He'd been cheerful on every visit , but I saw the fear in his eyes. He needed the ray of hope that I would not be in a wheelchair forever.
我躺在床上,动弹不得,只有依靠祈祷来支撑,我不知道如何能让10岁的儿子对他母亲的康复抱有希望。他每次来探视我都很愉快,但我从他眼中看到了恐惧。他需要希望的光芒:他的母亲不会一辈子坐在轮椅上的。

Just maybe, I thought, I could use this experience to teach what to do when adversity strikes. But I wasn't just being altruistic.It didn't take me long to become impatient with my limited mobility.
我想,我可以用这次亲身经历来告诉人们,当灾难降临时该如何去面对。但我并非无私。很快我便对自己备受限制的活动失去了耐心。

At first, I taught myself to move from the bed to the wheelchair. I made tiny movement for weeks, and I reached a point where my arms were strong enough to swing me into the chair. Once sure I could return myself to the bed from the wheelchair, I began to tackle a walker.
起初。我学会了自己从床上挪到轮椅上,做到这一点花了我数周的时间。一直锻炼到我的手臂有足够力量能将我的身躯撑到轮椅上去。当我肯定能从轮椅回到病床上时,我开始尝试使用助行架。

Every night in my private room , I would maneuver myself from the bed to the floor, holding on to the bed rail for dear life, and slowly putting my weight on my feet. After several weeks of these ever so difficult efforts , my strength and confidence continued to build. So came the ultimate challenge: alternating and moving my feet one inch at a time. I knew one thing for certain: there would come a day when the wheelchair would be gone and I would walk.
每天夜里,在我的单人病房中,我开始慢慢练习,把自己从床上挪到地板上,拼命抓住床的横杆,慢慢地站起来。几周如此艰苦的努力之后,我感到自己的力气和信心都在不断增长。然后便是最后的挑战:两条腿交替着向前挪动,一次挪一英寸。我坚信不移:总有一天,我会甩掉轮椅,自己走路。

It came the time to share my accomplishements with the person important to me. One night, my son arrived for his regular visit, when I heard him greet the nurses at the station, I dragged myself up. As he opened the door , I took a few small steps. Shocked, he could only watch as I turned and started back to bed. All of the pain, the fear, and the struggle faded as I heard the words I had longed to hear, "Mommy, you can walk!"
和我生命中最重要的人分享成就的时刻终于到来了。一天晚上:我儿子照例来探视我。当我听见他和值班护士打招呼时,我奋力站了起来。当他开门时,我向他挪了几小步,他震惊了,竟只能呆呆地看着我转身回到病床。当我听到许久以来一直渴望听到的话:“妈妈,你能走路了!”所有的疼痛、恐惧和挣扎痛苦顿时一扫而光。

I am now able to walk alone, and none has ever brought me the satisfaction and joy offered by those four little words spoken by my son.
现在我已能够独立行走。最让我感到满足和喜悦的莫过于从我儿子口中说出的那几个字。

英语词汇注释

catastrophic adj. 悲惨的,灾难的
swathe vt. 紧绑
traction n. 拽,牵引
pelvis n. 骨盘
invalid n. 病人,残疾者
adversity n. 不幸,灾难
altruistic adj. 利他主义的,无私的
tackle vt. 处理,抓住
maneuver vt. 巧妙地移动

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

四级听力排行