英语阅读

四级经验四级写作四级阅读四级词汇四级听力四级语法四级试题四级翻译完型填空四级资讯

大学英语四六级晨读经典365:夏日激情篇 119 Adventurer Fossett Launches Solo Balloon Trip 冒险家福塞特热气球环球之旅(mp3)

merryangle87 于2014-07-23发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
福塞特作为一名冒险家,迄台已经在5个体育项目上创下102项官方世界纪录,他几乎成了“世界纪录专业户”。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

119 Adventurer Fossett Launches Solo Balloon Trip 冒险家福塞特热气球环球之旅

US adventurer Steve Fossett on Sunday launched his balloon from the Western Australian desert in another attempt to become the first to fly a balloon solo around the world.
周日,美国探险家史蒂夫·福塞特在澳大利亚西部沙漠中升起他的热气球,再次尝试成为首位只身乘坐热气球环游世界的人。

The giant high-altitude balloon, bathed. ire the desert's golden morning light, drifted slowly into the sky above Northam, a small mining town 100 km (62 miles) east of Perth, just after7:00 a.m.
早晨7点刚过,沐浴在清晨沙漠金色的阳光下,巨大的高空热气球缓缓升入诺瑟姆镇上空。诺瑟姆是一个位于泊斯东部约100公里的采矿小镇。

Fossett had delayed inflating the aircraft for six and half hours due to unfavourable winds, but with time running out before the arrival of the morning's hot thermals,he gave the order to fill the balloon with helium for a dawn launch.
由于当天风向并不尽如人意,福塞特将点火的时间推迟了6个半小时。不过他还是下令给气球充上氦气。赶在上午沙漠热浪袭来之前在黎明启程。

Fossett waved to around l00 townsfolk as he entered the capsule for an eastward circumnavigation that he expects will take 15 days.
福塞特在进入热气球舱时,向周围近百名小镇居民挥手告别,踏上了向东环游世界的征程。这次旅行他预计将花费15天的时间。

"I am a bit nervous about the first night." Fossett said before take-off.
在气球起飞之前,福塞特说:“想到今天晚上,我还是有一点紧张。”

 "On the first night I will find out if everything works,if there are any leaks in the balloon. if there are any failures in communications and if the all important heating works." he said.
他说:“第一个晚上,我将检查一切设备是否工作正常,一气球上是否有漏洞,通讯是否正常,以及最最重要的制热系统是否正常运转。”

The millionaire former stockbroker has made a series of failed attempts to fly solo in a balloon around the world.
这位百万富翁曾是一位股票经纪人,他多次尝试只身乘热气球环球旅行,但都以失败告终。

The last attempt to inflate the giant balloon for a launch on June 17 from the Australian gold mining town of Kalgoorlie ended in disaster when a freak wind tore it apart.
福塞特上一次尝试是今年6月17日在澳大利亚金矿小镇卡尔吉利进行的。当时一阵怪风将气球撕裂,使得他的那次尝试以失败告终。

Fossett's fourth solo bid ended in near disaster in 1998, when a thunderstorm off Australia's northeastern coast shredded his canopy and sent him plummeting 29.000 feet (9,000 metres) into the Coral Sea. He was unhurt.
福塞特的第四次尝试是在1998年,差点酿成悲剧。当时来自澳大利亚东北海岸的一场风暴撕裂了气球的罩篷,结果他从29000英尺(9.000米)的高空垂直掉进了珊瑚海,万幸的是他并没有受伤。

This year Fossett. 57, decided to launch in Western " Australia, some 600 km from the Indian Ocean, to have a better chance of avoiding thunderstorms in the South Pacific and gain time to detect problems while still over land.
现年57岁的福塞特这次决定在距印度洋约600公里的澳大利亚西部出发,为的是尽量避免遇上来自南太平洋的风暴,也可以争取时间,在热气球还在陆地上空飞行时,对热气球进行检修。

英语词汇注释

launch vt. 使升空
drift vi. 漂移,漂流
inflate vt. 使充气
thermal n. 上升的热气流
helium n. 氦
circumnavigation n. 周游世界
take-off n. 起飞
shred vt. 撕成碎片,使变成碎片
canopy n. 顶罩
plummet vi. 骤然跌落,坠落

 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

四级听力排行