英语阅读

四级经验四级写作四级阅读四级词汇四级听力四级语法四级试题四级翻译完型填空四级资讯

大学英语四六级晨读经典365:夏日激情篇 130 Winston Churchill: His Other Life 温斯顿?丘吉尔:生活侧(mp3)

merryangle87 于2014-08-12发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
温斯顿·丘吉尔头上戴有许多流光溢彩的桂冠,他是著作等身的作家、辩才无碍的演说家、兴邦治国的政治家、战争中的传奇英雄。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

130 Winston Churchill: His Other Life 温斯顿?丘吉尔:生活侧

My father, Winston Churchill, began his love affair with painting in his 40s, amid disastrous circumstances. As First Lord of the Admiralty in 1915,he was deeply involved in a campaign in the Dardanelles that could have shortened the course of a bloody world war. But when the mission failed, with great loss of life, Churchill paid the price, both publicly and privately. He was removed from the admiralty and effectively sidelined.
我的父亲温斯顿·丘吉尔,在他4O多岁时开始迷恋上绘画,但是当时环境异常恶劣。那是在,1915年,任海军大臣的他积极投身于在达达尼尔海峡的一场战役中,这场战役本可以缩短那段血雨腥风的世界大战。但由于遭受失败,伤亡惨重,丘吉尔于公于私都付出了代价。他被调离海军部,实际上是坐起了冷板凳。

Overwhelmed by the catastrophe, "I thought he would die of grief." said his wife. Clementine. He retired with his family to Hoe Farm. a country retreat in Surrey. There as Churchill later recalled, "The muse of painting came to my rescue!"
在灾难的折磨下。他的妻子克莱门廷说:“我想他会痛苦而死。”于是他退休后和家人来到萨利郡的一处乡间静居霍·华姆。在那儿,丘吉尔后来回忆道:“对绘画的执著投入拯救了我!”

In painting. Churchill had discovered a companion with whom he was to walk for the greater part of the years that  remained to him  After the  war. painting would offer deep solace when, in 1921, the death of the mother was followed two months later by the loss of his and Clementine's beloved three-year-old daughter, Marigold Battered by grief. Winston took refuge at the home of friends in Scotland, finding comfort in his painting. He wrote to Clementine: "I went out and painted a beautiful river in the afternoon light with crimson and golden hills in the background. Alas I keep feeling the hurt of the Duckadilly (Marigold's pet name)."
在绘画中,丘吉尔找到了能陪他度过余生大部分时光的知己。战后,在1921年,他的母亲刚去世两个月。他和克莱门廷就失去了他们深爱着的三岁女儿玛丽戈尔德,这时作画给了他一些安慰。在痛苦的打击下,温斯顿来到苏格兰朋友们的家中以求慰藉,用绘画来解脱自己。他在给克莱门廷的信中说:”我外出画了一条夕阳下美丽的溪流,还有背后映衬着晚霞的群山。唉,我无法摆脱达克迪莉(玛丽戈尔德的晚称)给我带来的痛苦。”

Historians have called the decade after 1929. when the Conservative government fell and Winston was out of office his wilderness years. Politically he may have been wandering in barren places. a lonely fighter trying to awaken Britain to the menace of Hitler. but artistically that wilderness bore abundant fruit.
史学家把1929年后的10年,也就是保守党政府垮台而温斯顿下台的时间,称为他的荒凉岁月。政治上,他一直在举步维艰的处境中徘徊。作为一个孤独的勇士,他在努力唤起受到希特勒威胁的国人,但在艺术上,他在那段荒凉岁月,却硕果累累。

Painting remained a joy to Churchill to the end of his life. "Happy are the painters," he had written in his book Painting as a Pastime, "for they shall not be lonely. Light and color, peace and hope, will keep them company to the end of the day." And so it was for my father.
绘画给丘吉尔带来了乐趣,直到他的人生尽头。在他所著的《画中的消遣》里,他说道:“画家是很快乐的,因为他们不会孤独,光和色,和平与希望,会始终伴随着他们。”我父亲就是这样的一个人。

英语词汇注释

be involved in 涉及,陷入
admiralty n. 【英】海军部
muse n. 创作灵感,缪斯
solace n. 安慰,慰藉
refuge n. 避难(处),庇护(所)
crimson adj. 深红色的
menace n. 威胁,胁迫

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

四级听力排行