英语阅读

四级经验四级写作四级阅读四级词汇四级听力四级语法四级试题四级翻译完型填空四级资讯

大学英语四六级晨读经典365:夏日激情篇 177 King of Cars—Henry Ford汽车大王——亨利·福特(mp3)

merryangle87 于2014-09-29发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
在全世界,“汽车之父”只有卡尔·本茨一人,同样,享有“汽车大王”之美誉的也只有亨利·福特一人,可谓是前无古人,后无来者。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

177 King of Cars—Henry Ford

177 汽车大王——亨利·福特

Growing up on a remote Michigan farm, Henry Ford knew little of all this—but he soon showed signs that he belonged to a new generation of Americans interested more in the industrial future than in the agricultural past.

亨利·福特虽然生长在偏远的密歇根农场,但他对农事知之甚少——他很早便显露出新一代美国人的特点,比起农业的过去来,他们对工业的未来更感兴趣。

When he was twelve he became almost obsessively interested in clocks and watches. Like most children before and since, he became fascinated by peering into the workings of a timepiece and watching the movement of ratchets and wheels, springs and pendulums. Soon he was repairing clocks and watches for friends, working at a bench he built in his bedroom.

12岁时,他就对钟表异常着迷。像在此前后的大多数孩子一样.他痴迷于探查计时器的工作方式及观察棘轮,车轮,弹簧和钟摆的运动。不久,他就能在卧室里自己做的长凳上给朋友们修理钟表了。

In 1879 he took a job as a mechanic in Detroit By this time steam engines had joined clocks and watches as objects of Henry's  fascination.

1879隼,他在底特律得到一份机械师的工作。此时蒸汽发动机已成为继钟表后亨利的又一痴迷物。

According to an account given by Henry himself, he first saw a steam-driven road locomotive one day in 1877 when he and his father. in their horse-drawn farm wagon, met one on the road The locomotive driver stopped to let the wagon pass. and Henry jumped down and went to him with a barrage of technical questions about the engine's performance. From then on. for a while. Henry became infatuated with steam engines. Making and in-stalling them was the business of the Detroit workshop that he joined at the age of sixteen.

据亨利自己所说,他第一次见到蒸汽驱动的机车是在1877年的一天,当时他和父亲正坐在农用马车上。机车司机停车给他们让路,亨利跳下车过去问了一连串有关发动机性能的问题。从那天起,又过了一段时间,亨利便开始对蒸汽发动机如痴如醉。当他16岁在底特律的工作间做事时,制造和安装发动机就成了他的工作。

A chance meeting with an old co-worker led to a job for Henry as an engineer at the Edison Detroit Electricity Company. The leading force in another new industry. Although Henry quickly learned the ropes of his new job so quickly that within four years he was chief engineer at the Detroit power plant - his interest in fuel engines had come to dominate his life. At first in the kitchen of his and Clara's home, and later in a shed at the back of their house, he spent his spare time in the evenings trying to build an engine to his own design.

由于一次偶然的机会.亨利遇到了一位原来的同事,这得以使他在爱迪生底特律电力公司谋到—份工程师的工作,该公司属另一新兴行业的中坚。尽管亨利很快就学会了新工作中的各种技能.使得他不出四年他便成为底特律电厂的总工程师,然而他对燃油发动机的兴趣在其生活中占据着主要地位。先是在他与克拉拉家中的厨房里,而后在他们房后的一间工作棚里,他用晚上的空闲时间试图制造出一台自行设计的发动机。

To ease the burden, Henry joined forces with another mechanic. Jim Bishop. Even so, it was two years before they had succeeded in building a working car. It was an ungainly-looking vehicle. mounted on bicycle wheels and driven by a rubber but that connected the engine to the rear wheels. Henry called it the "Quadricycle".

为了减轻负担.亨利与另一位机械师吉姆·毕晓普一起分工合作。即便如此,他们还是花了两年的时间才成功地造出了一辆工作车。这辆车样子笨拙,架在自行车轮子上并靠一根胶皮带将发动机与后车轮相连。亨利戏称它为“四轮驱动脚踏车。”
 

英语词汇注释

according to 按照,根据
locomotive n. 火车头
be/become infatuated with 迷恋
ease vt. 减轻

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

四级听力排行