英语阅读

四级经验四级写作四级阅读四级词汇四级听力四级语法四级试题四级翻译完型填空四级资讯

大学英语四六级晨读经典365:秋日激情篇 201 Which Kind of Graduates Companies Favor公司青睐哪种类型的毕业生(mp3)

merryangle87 于2014-10-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
最近一项调查显示,在商务和健康护理等领域,用人单位喜欢用那些几乎不需要入职培训就可以立即进入正式工作的毕业生。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

201 Which Kind of Graduates Companies Favor

201 公司青睐哪种类型的毕业生

If you know exactly what you want, the best route to a job is to get specialized training. A recent survey shows that companies like graduates in such fields as business and health care who can go to work immediately with very little on-the-job training.

如果你明确自己的兴趣所在,那么找到工作的最佳途径就是参加专业培训。最近一项调查显示,在商务和健康护理等领域,用人单位喜欢用那些几乎不需要入职培训就可以立即进入正式工作的毕业生。

That’s especially true of booming fields that are challenging for workers. At Cornell’s School of Hotel Administration, for example, bachelor’s degree graduates get an average of four or five job offers with salaries ranging from the high teens to the low 20s and plenty of chances for rapid advancement. Large companies, especially, like a background of formal education coupled with work experience.

对于那些具有挑战性的新兴行业更是如此。例如,在康奈尔饭店管理学院,本科毕业生平均每人有四五个年薪高达十几二十万的工作机会,而且还有很多迅速晋升的机会。尤其是大公司会喜欢受过正规教育又有工作经验的毕业生。

But in the long run, too much specialization doesn’t pay off. Business, which has been flooded with MBAs, no longer considers the degree an automatic stamp of approval. The MBA may open doors and command a higher salary initially, but the impact of a degree washes out after five years.

就长远来看,大过专业化并不见得有好的结果。在商界,MBA(工商管理硕士)已经泛滥成灾,因此用人单位已经不再将其视为晋升的自动通行主。MBA可以在初始阶段帮你打开职场大门并得到高的薪水,但它的作用将在五年后逐渐消失。

As further evidence of the erosion of corporate faith in specialized degrees, Michigan State’s Scheetz cites a pattern in corporate hiring practices, although companies tend to take on specialists as new hires, they often seek out generalists for middle and upper-level management. “They want someone who isn’t constrained  by nuts and bolts to look at the big picture, “says Scheetz.

来自密歇根州的济兹证实了用人单位招聘职员的一种招聘模式,该研究进一步证明了用人单位对专业学校的依赖程度已经降低了。尽管公司愿意雇用专业人员成为新职员,他们通常还是会寻找综合性人才去做中高层的管理工作。济兹说:“用人单位需要那些不被细枝末节束缚而更为有远见的人。”

This sounds suspiciously like a formal statement that you approve of the liberal-arts graduate. Time and again labor-market analysts mention a need for talents that liberal-arts majors are assumed to have: writing and communication skills, organizational skills, open-mindedness and adaptability, and the ability to analyze and solve problems, David Birch claims he does not hire anybody with an MBA or an engineering degree, “I hire only liberal-arts people because they have a less-than-canned way of doing things,” says Birch. Liberal-arts means an academically thorough and strict program that includes literature, history, mathematics, economics, science, human behavior—plus a computer course or two. With that under your belt, you can feel free to specialize, “A liberal-arts degree coupled with an MBA or some other technical training is a very good combination in the marketplace,” says Scheetz.

这种说法似乎正式宣告人们对文科毕业生更为认可。劳动力市场的分析人员一次又一次地提到市场上需要的人才需具备文科毕业生所具有素质,如良好的写作和交流能力,组织能力,而且思维开阔,适应能力强,能够有效地分析和解决问题。大卫·伯奇说他从来不聘用有MBA学位或工程学学位的人,他说:“我只招聘文科毕业生,因为他们做事比较灵活。”文科指的是全面而又严格的学术学科,包括文学、历史、数学、经济学、科学、人类行为学,以及一两门计算机学科。有这些做基础,你就可以心情地向专业化发展。济兹还说:“在人才市场上,文科学位与MBA或别的专门技术训练的结合会显得很有竞争力。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

四级听力排行