更多

高级口译笔记

<P>pride oneself on (upon) 使得意;以……自豪 <BR>take the initiative 采取主动 <BR>occasion n. 场合,重大或特殊的活动,盛会 <BR>flamboyantly&...   Read more >>
Piccadilly Circus 皮卡迪里广场 <BR>entertainment world 娱乐世界,娱乐界 <BR>Eros n. (希腊神话中的)厄洛斯 <BR>Cup Final 足球杯决赛&...   Read more >>
OPEC 欧佩克(石油输出国组织[Organization of Petroleum Exporting Countries]的缩写) <BR>figure skating 花样滑冰 <BR>precariously adv. 不牢靠地,不稳定地,危险...   Read more >>

一、词汇
汉字的四声(平声、上声、仄声和去声) the four tones of Chinese characters, namely, the level tone, the rising tone, the falling-rising tone, and the falling ...   Read more >>

一、词汇

中国国家旅游局 China National Tourism Administration

中国国际旅行社 China International Travel Service

旅游管理局 tourist a...   Read more >>

词汇 VOCABLULARY

采访人 interviewer

被采访人 interviewee


常驻记者 resident corresponden...   Read more >>

第一部分 词汇

新兴产业 emerging industry

朝阳产业 sunrise industry

网络产业 Internet industry


虚拟现实 virtual reality
<...   Read more >>

词汇 Vocabulary

一、烹调术 cookery

色、香、味 color, aroma and taste

...   Read more >>

<P>谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚广,早已为我们所熟知。因此,谚语的口译   Read more >>
<P>同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通   Read more >>

第一部分 基本词汇

询价 make an inquiry

报价 quotation

报/发盘 offer

底盘 floor offer

实/虚盘 firm/non-firm offerRead more >>

第一部分 基本词汇

开幕/闭幕式 opening/closing ceremony

开幕词 opening speech/address

致开幕词 m...   Read more >>

<P><STRONG>第一部分 基本词汇</STRONG><BR><BR>日程安排 schedule<BR><BR>预订 reserve<BR><BR>根据……的要求 upon……request<BR><BR>专程造访 come all the way<BR><BR>精心安排 a thoughtfu...   Read more >>
<P><STRONG>一、以“总……”表示的首席长官,可选择general、chief、head这类词表示。</STRONG></P>
<P>总书记 general secretary</P>
<P>总工程师 chief engineer</P>
<P>总会计师 chief accountan...   Read more >>
页次:1/1 每页30 总数14    首页  上一页  下一页  尾页    转到: