英语听力

职场口语面试英语英文简历职场法则职场新人职场写作双语职场职场健康职场故事人际关系

双语:就业难,让家长出钱帮你创业怎么样?

kira86 于2010-08-11发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
Many parents see business ownership as a better bet for their kids' future than a graduate degree.在很多父母眼



Many parents see business ownership as a better bet for their kids' future than a graduate degree.
在很多父母眼里,对于孩子的未来而言,拥有一家企业是比一纸毕业文凭更好的选择。

And in this era of renewed interest in entrepreneurship, some parents described it as the opportunity to control their destiny and have a chance at gaining wealth.
在现今这个对创业重燃兴趣的时代,一些家长称创业是一个把握自己命运、致富的机会。

Parents often say they would do anything for their child. Setting a child up in business is surely one big test of that bond.
他们愿意为自己的孩子做任何事。让孩子经商无疑是对这种承诺的一大考验。

A lot is at stake: Small-business failures are common, and parents risk losing their entire investment, their life savings, or more. They also risk straining their relationships with young-adult children intent at this stage on independence.
风险有很多:小生意失败很常见,父母们可能会失去全部的投资、一辈子的积蓄,甚至更多。他们还可能会与现阶段打算独立的刚成年的孩子变得关系紧张。

The setups can be stressful for young adults, too. Jon Kelecy's father, a Tampa, Fla., financial executive, set him up recently in a franchise for Fibrenew, a leather- and plastic- restoration business. Jon, 26, of Gainesville, Fla., loves the work and appreciates his dad's support. But he dislikes "being in his pocket," he says, amid all the anxiety of a start-up.
企业的组织筹划对年轻人来说也可能很有压力。乔恩·凯勒西的父亲是一名金融高管,他最近帮儿子开了一家Fibrenew皮革塑料修复特许加盟店。现年26岁的乔恩热爱这份工作,并感激父亲对他的支持。不过他说他不喜欢呆在父亲的羽翼下,尽管初创企业有那么多让人焦虑的事。

Many parents choose franchises for their kids because they seem to offer marketing, branding and management support.
很多家长为孩子选择特许加盟店,因为加盟店看来会提供市场推广、品牌打造和管理方面的支持。

Start-up costs, including leases for space and equipment, range from roughly $5,000 to $10,000 for such low-cost operations as cleaning franchises, to $1 million or more for popular fast-food restaurants. Information on risks and legal pitfalls for franchisees can be found at BlueMauMau.org, an online trade journal.
至于启动成本(包括门脸和设备的租金),家政保洁等低成本特许加盟店从约5,000美元到一万美元不等,而颇受欢迎的快餐店则要100万美元甚至更高。有关加盟商风险和法律隐患的信息可以在在线行业杂志BlueMauMau.org上找到。

Howard Bundy, a Kirkland, Wash., lawyer who represents franchisees and franchisors, says parents considering such a venture need an attorney experienced in representing franchisees, and both an accountant and an experienced business mentor familiar with both franchising and the target industry.
华盛顿州律师霍华德·邦迪代表加盟商和特许商。他说,考虑特许加盟店的家长需要一位在代表加盟商方面经验丰富的律师,以及对特许加盟业务和目标行业都非常熟悉的会计师和经验老道的商业导师。

Mr. Bundy also warns that parents run a high risk of losing their investment. One mother lost $250,000 when a fast-food franchise she purchased for her son failed, Mr. Bundy says. In another case, parents lost $350,000 on a coffee-shop business they financed for their daughter.
邦迪还告诫说,家长有很大的风险失去自己的投资。邦迪说,有位母亲给儿子买了一家快餐特许加盟店,小店破产后,损失了25万美元。还有一个例子,一对家长为女儿买了一家咖啡店,结果损失了35万美元。

For some parents, the potential rewards seem worth the risk. "As a parent, the best gift you can ever receive is to see your children happy and successful," and equipped to make a living, Marvin Himel says.
对一些家长来说,潜在的回报看起来值得冒这些风险。马文·希墨尔说,作为一名家长,你能收到的最好礼物就是看着自己的孩子快乐成功,有谋生的能力。

A few viewed it as a gift. Some structured it as a loan and deferred repayment. Others took stock in the business, with an agreement that their child would use future earnings to buy it back.
一些人把投资看作是一份礼物。一些人把它作为一笔贷款和延期还款。还有人在企业中入股,同时签订协议规定他们的孩子会用未来的收益回购股份。

Some parents look farther ahead, hoping their child's business will support them in retirement. After supporting his own father in old age with proceeds from his Canton, Ohio, restaurant, Walther's Cafe, Mr. Walther says he hopes his daughter will do the same for him.
有些家长则更进一步,希望孩子的生意能让自己退休后有所依靠。沃瑟用从自己的饭馆Walther's Cafe获得的收入帮助父亲安度了晚年。他说,他希望女儿也能这样对他。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

职场英语排行