英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

美丽心灵晨读英语美文06:Waiting for Love爱的等待mp3

merryangle87 于2014-11-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美丽心灵晨读英语美文06:爱的等待,是关于爱的等待的一篇英语美文,含有mp3及中英双语文本阅读。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

06 Waiting for Love

06 爱的等待

They had known each other for 3 years. Both of them were of conservative type, shy and introverted. Although he had never mentioned the word of love in her presence. She was able to vaguely detect burning passion for her in his different look. She dropped one hint after another to encourage him, but he remained big fool never dare to disclose to his own thought. Time passed by so quickly, 3 years later she was engaged to another young man. However, she could not drive his image away from her mind on the eve of the engagement.

他们相识已有三载,两人都性格内向,羞涩保守。虽然在她面前他对爱只字未提,然而她却能从他羞涩的眼神中读出那浓浓的爱意。她暗示他许多次,鼓励他说出心中的爱,然而他却傻傻地紧闭双唇,不敢将爱说出。时光飞逝,转眼三年过去了,她同另外一个男孩订了婚,在此之前却仍对他念念不忘。

"If he comes and proposes now, I'm still willing to go back to him." She complained amidst the congratulations of her relatives and friends. Yet he did nothing of the sort at the difference of the look was a faint streak of melancholy. At least, it was the eve of marriage, nevertheless, for happiness of marriage mingled with a touch of sadness.

"如果他现在来向我求婚就好了,我仍愿意回到他身边。"在亲朋好友的祝福声中她这样抱怨着。可他仍然没有任何哀号示,只是迷离的眼神中多了些忧郁。新婚之日终究还是来了,这新婚的喜悦中夹杂着令人遗憾的淡淡忧愁。

"Even if he should come and propose now, I would give up all this in favor of this belated happiness." She said lo herself as she tried wedding gown, but again he was as silent as ever only his eyes betrayed great misery.

"要是他,现在开口,我也宁愿放弃一切,选择这份迟来的幸福。"在试穿结婚礼服的时候她仍旧这样想着,但他还是没有任何表示,只是眼神中的忧郁更为浓重了。

50 years passed and passage of the time turned their hair silvery while. She was the first to collapse. In her critical condition, he come from other place to see her. Holding his hand in tight grip She asked him one question into which she had compressed the perplexities and expectations of the life lime, "Tell me, what on earth have you been waiting for? " "Waiting for you to..." he mumbled out his life long hesitations and expectations only when he made sure no one else was within hearing. "For me what? " "For you to break the ice! "

50年过去了,两人都已两鬓斑白。最终,她先倒了下去,临终前,他从远方赶回看她。她握紧他的手,把一生的疑虑和期待化为一句话"请你告诉我,你究竟在等什么?""我在等你…啊,"他颤抖地说道,这也是他犹豫了一生的期待。"等我什么?""等你先开口啊! "

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语美文排行