英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

一枚小小的寄名别针 代表着姐姐爱的谦让

kira86 于2019-02-14发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
那一张小小的寄名符别针,是姐姐对妹妹的谦让,混合着妹妹的羞愧。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

28名字.jpg
28 Your Name in Gold

金制你的名字

Anne sat at the breakfast table, eating her cornflakes and reading the print on the cereal box in front of her. "Tastee Cornflakes—Great New Offer!" the box read. "See back of box for details."

安妮坐在早餐桌边,一边吃着玉米片,一边读面前盒子上的字。“美味玉米片——绝妙奖品等你拿!”盒子上写着,“详情见盒子背面。”

Anne's older sister, Mary, sat across from her, reading the other side of the cereal box. "Hey, Anne," she said, "look at this awesome prize—'your name in gold'."

安妮的姐姐玛丽坐在对面,此时正在读印在盒子另一面的 字。“嗨,安妮,”她说,“看这么棒的奖品——‘金制你的名字’。”

As Mary read on, Anne's interest in the prize grew. "Just send in one dollar with proof-of-purchase seal from this box and spell out your first name on the information blank. We will send you a special pin with your name spelled in gold. (Only one per family, please.)"

随着玛丽继续往下念,安妮对这个奖品越来越感兴趣。“只需将一美元随盒子上的购买证明签章一起寄来,并在信息表上写下你的名字,我们就会给您寄去一枚特殊的别针,上面是金制的你的名字。(每家限领一枚。)”

Ann grabbed the box and looked on the back, her eyes brightening with excitement. "That's a neat idea," she said. "A pin with my very own name spelled out in gold. I'm going to send in for it."

安妮抓起盒子,看着背面,兴奋得两眼发亮。“这个主意真棒!”安妮说,“一枚别针,上面是用金字拼出的自己的名字。我要申请这个奖品。”

Sorry, Anne, I saw it first, said Mary, "so I get first dibs on it.Besides, you don't have a dollar to send in, and I do."

“不好意思,安妮,是我先看到的,”玛丽说,“所以,我有获得这个奖品的优先权。而且,你也没有一美元寄去啊,可是我有。”

But I want a pin like that so badly, said Anne. "Please let me have it!"

“但我非常想要一枚那样的别针。”安妮说,“求你让我申请这个奖品吧!”

Nope,said her sister.

“不行。”她姐姐说。

You always get your way —just because you're older than me, said Anne, her lower lip trembling as her eyes filled with tears. "Just go ahead and send in for it. See if I care!" She threw down her spoon and ran from the kitchen.

“你总是想怎么样就怎么样——就因为你比我大。”安妮说。她的下嘴唇颤抖个不停,眼里噙满了泪水,“随便你去申请吧,我才不在乎呢!”她扔下勺子,跑出了厨房。

Several weeks passed. One day the mailman brought a small package addressed to Mary. Anne was dying to see the pin, but she wouldn't let Mary know how eager she was. Mary took the package to her room. Anne casually followed her in and sat on the bed.

几星期过去了。一天,邮递员送来一个收信人写着玛丽名字的小包裹。安妮很想看看那枚别针,但她又不愿意让玛丽知道自己有多想看到它。玛丽把包裹拿进了自己的房间。安妮漫不经心地跟着她走进去,坐在了床上。

Well, I guess they sent you your pin. I sure hope you like it, Anne said in a mean voice. Mary slowly took the paper off the package. She opened a little white box and carefully lifted off the top layer of white cotton.

“噢,我猜,他们把你的别针寄来了吧。我当然希望你会喜欢它。”安妮冷言冷语地说着。玛丽慢慢地撕去包裹上的包装纸。她打开一个白色的小盒子,小心翼翼地掀开上面铺的那层白棉布。

Oh, it's beautiful! Mary said. "Just like the cereal box said, 'your name in gold.' Four beautiful letters. Would you like to see it, Anne?"

“噢,它真漂亮!”玛丽说。“和玉米片盒子上说的一模一样,‘金制你的名字’。两个漂亮的字。你想看看吗,安妮?”

No, I don't care about your dumb old pin.

“不,我才不在乎你的又蠢又旧的别针呢。”

Mary put the white box on the dresser and went downstairs.

玛丽把白盒子放在梳妆台上,下楼去了。

Anne was alone in the bedroom. Soon she couldn't wait any longer, so she walked over to the dresser. As she looked in the small white box, she gasped. Mixed feelings of love for her sister and shame at herself welled up within her, and the pin became a sparkling gold blur through her tears.

安妮一个人待在卧室里,很快就忍不住了,她走到梳妆台前。当她看向那个白色的小盒子里时,她一下子愣住了,心中如同打翻了五味瓶,混合着对姐姐的爱和为自己感到的羞愧。那枚别针也在她的泪眼里模糊成了闪闪发光的一团金黄色。

There on the pin were four beautiful letters—her name in gold: A-N-N-E.

别针上印着两个漂亮的字,是金制的她的名字——安妮。

(By A. F. Bauman)

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语美文排行