英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

师生情:我的代课老师

kira86 于2019-02-22发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
我的代课老师告诉我一个道理:外表真的不能说明什么。她也许不是学校里最时髦的人,但是她却用真心关心着自己的学生。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

32代课老师.jpg
32 The Substitute

我的代课老师

I'll never forget the day I met Mrs. Ferguson. That day, she walked into our tenth-grade biology class wearing a pink blouse with puffy sleeves and white tennis shoes. Thick glasses made her eyes look enormous. "Mrs.Peterson has had her baby," she announced, brushing a strand of hair behind her ear. "She has decided not to return to teaching this year—so I'll be taking over this class."

我将永远不会忘记见到弗格森夫人的那天。那天,她走进我们十年级的生物课教室,身穿一件袖子肥大的粉色宽松外套,脚蹬一双白色网球鞋,厚厚的眼镜片让她的双眼看起来很大。“彼得森夫人有宝宝了,”她一边宣布,一边把一缕头发拨到耳后,“她已经决定今年不回来教书了——所以,这个班的课将由我来代。”

I groaned. Everyone loved Mrs. Peterson, a pretty woman in her late twenties. She had a wonderful way of making the most boring lessons fun. She was really cool, but Mrs. Ferguson was absolutely not.

我叹了一口气。大家都喜欢彼得森夫人。她是一个年届三十的漂亮女人。她有绝佳的办法将最枯燥的课变得有趣。她真的很酷,但弗格森夫人绝对不酷。

Right away, the popular kids started making fun of her. I was not proud of it, but I joined in. I felt bad about it. But I was a cheerleader, and I felt I had to go along with the popular crowd.

很快,学校里受欢迎的孩子们开始取笑她。我没有以此为荣,不过也加入了其中。我心里并不好受。可我是拉拉队队员,我觉得自己必须和那些受欢迎的孩子们打成一片。

Then one day after school and a long cheerleading practice, my friend Alex and I were looking for a place to freshen up before the football match. We walked past Mrs. Ferguson's room and were surprised to see her at her desk, grading papers. "Girls, can I help you?"

之后有一天放学后,我和朋友亚历克丝结束了漫长的拉拉队训练,想在足球赛前找个地方好好梳洗一下。我们从弗格森夫人的房门前经过,惊讶地看到她正坐在桌前评阅论文。“女孩们,需要我帮忙吗?”

We stopped. "We're just looking for a place to plug in our curling irons ," I said. My face felt hot. She probably thinks we're vain , stupid cheerleaders.

我们停下了脚步。“我们只想找个地方插一下卷发钳。”我说。我的脸有些发热。她也许会认为我们是爱慕虚荣、愚昧无知的拉拉队员。

You're welcome to use the plug in here, she said, motioning to the mirror. I didn't know what to say. I couldn't imagine fixing my hair in Mrs. Ferguson's room.

“欢迎你们用这儿的插座。”她指着镜子说。我不知道说什么。我无法想象在弗格森夫人的房间里梳头的情景。

Sure, that's really nice of you, said Alex, elbowing me. "Yeah, thanks," I said.

“当然,您真好。”亚历克丝一边说一边用胳膊肘撞了撞我。“是的,谢谢您。”我说。

We set up our stuff by the mirrors and started primping . Mrs. Ferguson was silent as she finished grading papers. Then she pulled a chair over near us. What's she doing? I wondered. Was she going to lecture us? "So how do you keep your hair from falling out of that style while you're cheering?" she asked Alex.

我们把东西摆在镜子旁边,开始打扮起来。弗格森夫人静静地评阅完了论文。然后,她拉了一把椅子坐到了我们旁边。她要干什么?我心想,她是要教训我们吗?“你们欢呼加油时,是怎么让这个发型保持不乱的?”她问亚历克丝。

Then the strangest thing happened. Alex and Mrs. Ferguson started talking about hair products. That led to a discussion about makeup, and cheerleading, and guys ... stuff you'd talk to your best girlfriend about. By the time we left, the three of us had covered everything from lipstick to curfews .

接下来奇怪的事情发生了。亚历克丝和弗格森夫人开始谈论起美发产品来。这又引起了一场关于化妆、拉拉队和男孩子的讨论——这是你和自己的闺蜜讨论的内容啊!到我们离开时,我们三个人的讨论范围已经覆盖了从唇膏到宵禁的所有内容。

After that, I started to see Mrs. Ferguson differently. She seemed to genuinely care about her students. I stopped joining in when people talked behind her back.

此后,我开始对弗格森夫人另眼相看了。她似乎是真心诚意地关心她的学生。当别人在背后说她闲话时,我不再参与了。

One day after class, Mrs. Ferguson asked me if I was going to try out for cheerleading again. Spring tryouts for next year were only a week away. "I just can't do it," I told her. "My heart isn't in it. I feel like I need to make my grades my priority."

一天下课后,弗格森夫人问我是否会继续参加拉拉队的选拔。距离为明年举办的春季选拔只有一星期了。“我没法参加了,”我告诉她,“我的心思不在这上面。我觉得我的首要任务是把功课学好。”

I bet that was a hard decision for you, she said.

“我敢说,你做出这样的决定不容易。”她说。

But I know it's the right one, I said, my voice shaking.

“但我知道这是正确的决定。”我说,嗓音有些发抖。

Is Alex going to try out? she asked.

“亚历克丝会参加选拔吗?”她问。

Yeah, I said, hoping Mrs. Ferguson didn't notice I was getting emotional, "it's a tradition to take flowers to the girls trying out, so I plan to get some for her."

“是的,”我不希望弗格森夫人注意到我的伤感情绪,于是说,“送花给参加选拔的女孩是传统,所以,我打算送花给她。”

What a neat idea! she said.

“主意不错!”她说。

The week of tryouts was hard. I'd been cheering since the eighth grade,and I was going to miss it—the pep rallies , making posters, performing at games with my friends. I kept wondering if I'd made the wrong decision.

选拔赛的那一周很难熬。我从八年级就开始参加拉拉队了,可我就要错过这一切——赛前动员、海报张贴、赛时和朋友们一起表演。我不停地问自己,我是不是做了个错误的决定。

On tryout day, I decided to go and watch, to support Alex. As I waited in the bleachers for things to begin, I glanced over at the gym door. Mrs. Ferguson was walking toward me. "Mrs. Ferguson, what are you doing here?" I asked.

选拔赛那天,我决定去观看,去支持亚历克丝。当我坐在露天看台上等待比赛开始的时候,我朝体育场的入口处瞥了一眼。弗格森夫人正朝我走来。“弗格森夫人,您来这儿干什么?”我问。

I wouldn't miss it for the world! With that, she handed me a small bouquet of pale blue flowers.

“我可不愿错过这个观看选拔赛的机会!”说着,她递给了我一小束淡蓝色的花儿。

What are these for?

“您为什么要送花给我?”

I know today would be tough for you. It is the least I could do, she said, squeezing my arm.

“我知道今天对你来说会很难熬。这至少是我能做到的。”她捏了捏我的胳膊说。

I gave Mrs. Ferguson a huge hug. How blessed I was to have a teacher who took the time to care about me so much. Sure, Mrs. Ferguson may not have been the most fashionable person in the school. But looks really don't mean a thing. Take it from me and my favorite teacher, Mrs. Ferguson.

我紧紧地拥抱了弗格森夫人。我有一个肯花时间这样关心我的老师是多么幸运啊!诚然,弗格森夫人也许不是学校里最时髦的人,但外表真的不能说明什么。关于这一点,看看我和我最爱的老师弗格森夫人就知道啦。

(By Kim Rogers)

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语美文排行