英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

腿脚不便的人都在努力奔跑 你没有理由不全力冲刺

kira86 于2019-05-22发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
当看着伙伴没有健康的双腿依然一瘸一拐地拼命往前走时,我们所遭受的任何痛苦都显得那么微不足道。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

运动员.jpg
A Different Kind of Athlete

一位特殊的运动员

(By Jay Lewis)

(杰·刘易斯 )

We found out that Jenny was hearing impaired, when she was four and a half years old. Several surgeries later, when she was seven, we found out that Jenny had juvenile rheumatoid arthritis (JRA).

珍妮四岁半时,我们发现她有听力障碍。几次手术之后,在她七岁那年,我们发现她还患有幼年型类风湿性关节炎。

She could not put pressure on the heels of her feet, so she walked on tiptoe, and when the pain became unbearable, I carried her. Jenny was fortunate, though, because she did not suffer the deformities , often associated with JRA.

她的脚后跟不能受力,于是她就踮着脚尖走路,疼得难以忍受时,就由我背着她走。不过,珍妮是幸运的,因为幼年型类风湿性关节炎通常会并发身体畸形,但这种症状并没有出现在她身上。

All through grade school , and on into high school, Jenny suffered, yet never complained. When the pain came, she took her medicine, and I would often wrap her feet in steaming towels, and hold her until the pain eased. But, as soon as she could withstand the pain, Jenny immediately carried on, as though she were pain free.

从小学到高中,珍妮一直饱受病痛的折磨,却从未抱怨过。疼的时候,她就自己吃药,每每这时我就会用热毛巾裹住她的双脚,抱着她,直到她疼痛有所缓解。但是,只要珍妮觉得疼痛可以忍受了,她就会立刻继续之前做的事情,就好像一点儿也不疼似的。

She wore a smile on her face, a song on her lips, and a love and acceptance of others. That was simply amazing. I don't remember her ever voicing self-pity. She ran when she could run. She played when she could play, and she danced when she could dance. And, when she could do none of these things, she took her medicine, and she waited until she could.

她那时总是面带微笑,嘴里哼着歌儿,用爱和包容对待他人。这简直太不可思议了。我印象里从未听到过她自怨自艾。能跑的时候她就跑,能玩的时候她就玩,能跳舞的时候她就跳舞。这些都不能做的时候,她就吃药,然后一直等到她又能接着做这些事儿。

Jenny, a beautiful blonde , with warm brown eyes, was never a cheerleader. She never competed in a sport. She could not even take part in a gym class. She took the same substitute health class four years in a row , just so she could pass with its credit each year. She joined the band.She won a place in The Governor's School for the Arts; yet, no one in the Charleston, South Carolina School System knew what to do with Jenny. The rules were simply not in place to deal with a student, who was both active and handicapped.

珍妮是一个漂亮的金发女孩,有一双令人感到温暖的棕色眼眸,她从未加入过啦啦队。她从未参加过体育比赛,甚至不能上体育课。她连续四年都选修同一门替代课——健康课,有了这门课的学分,她每年就能达到学分要求。她加入了乐队,还成功考入了州长艺术学校,但是,南卡罗来纳州查尔斯顿地区学校体系内没有一个人知道应该拿珍妮怎么办。现有的规章制度根本就不适用于这样一个虽然身体残疾但却积极活跃的学生。

Jenny continued to have one surgery after another on her ears, all through school. Her hearing improved to 60%, and she taught herself to read lips. She carried a pillow to school, all through high school. Once, when she suddenly experienced crippling pain, her friends scooped her up, and carried her from class to class.

上学期间,珍妮又相继做了几次耳部手术。她的听力提高到了60%,她还自学了读唇语。整个高中时期,她都带着一个靠垫去学校。有一次,她突然感到剧痛不已,她的朋友们就把她抱起来,带着她去上每堂课。

She was totally mainstreamed , popular, and funny, attending every football game, cheering the team on, carrying her pillow everywhere she went, so that she could cushion the pain when she sat down. Then came her senior year. She would be considered for scholarships; however, school activities, especially sports, could often mean the difference between receiving an award and losing out.

她能够完全融入班级,很受欢迎,也很幽默,她去看每一场橄榄球赛、到场给校队加油,无论走到哪儿都带着她的靠垫,这样她坐下来的时候能缓解一下疼痛。之后就到了高中最后一年,她想被纳入授予奖学金的考虑范围,但是参加学校活动,尤其是体育活动的情况, 往往意味着是获得奖学金还是被淘汰出局。

So Jenny came to a decision; and in her quirky , unorthodox manner, she began to bombard the high school football coach. She begged. She pleaded. She promised. She got her best friend to sign up with her. Finally the coach gave in, with the admonition , "If you miss ONE game, you're out!" So, Jenny became one of the Garrett High School Football Team.

因此珍妮做了一个决定。她用她那种古怪、另类的方式开始对校橄榄球队教练展开连续攻势。她苦苦哀求,她以情动人,她再三保证。她还让她最好的朋友同她一起报名。最终,教练让步了,但告诫她说:“如果你有一场比赛没到,你就走人!”就这样,珍妮成了加勒特高中橄榄球队的一员。

She carried big buckets of water to her teammates. She bandaged knees and ankles before every game. She massaged necks and backs. She gave pep talks . She was continually at their beck and call , and it turned out to be one of the best years for Garrett High School Football Team, in its twenty-five year history. Often Jenny could be seen carrying a bucket of water in each hand, nearly dragging them, along with her pillow tucked under her arm.

她为队友们提桶运水,每场比赛前都为他们包裹膝盖和脚踝,为他们按摩脖子和后背,为他们打气鼓劲。她总是随叫随到。结果证明,那一年是加勒特高中橄榄球队成立25年来成绩最好的一年。同学们经常能看见珍妮两只手各提着一桶水,几乎是拖着水桶往前走,胳膊下面还夹着她的靠垫。

When asked why he thought that the team was winning all their games, even in the face of injury, one linebacker explained, in his soft,Charleston drawl, "Well, when you've been knocked down, and you can't seem to move, you look up and see Jenny Lewis, limping across the field, dragging her buckets and carrying her pillow. It makes anything the rest of us may suffer seem pretty insignificant."

当被问及为什么即使面对伤病,球队还是能所向披靡、打赢所有比赛时,一位线卫球员用查尔斯顿人特有的那种慢吞吞拉长声调的方式,温和地说道:“是这样,当你被撞倒、似乎不能动弹时,你抬头看见珍妮·刘易斯一瘸一拐地走过球场,拖着她的水桶,夹着她的靠垫。相比之下,我们所遭受的任何痛苦都显得那么微不足道。”

At the Senior Awards Ceremony, Jenny received a number of scholarships to the College of Charleston. Her favorite scholarship, however, was a small one from the Charleston Women's Club. The President of the Women's Club listed Jenny's accomplishments, starting with her grades, and ending with an excited voice, "... and the first girl to letter in football, in Garrett High School history!"

在高中毕业生颁奖典礼上,珍妮获得了查尔斯顿大学的多项奖学金。而她最喜欢的却是来自查尔斯顿女子俱乐部的那笔数额并不太大的奖学金。该俱乐部的主席在发言时从珍妮的学习成绩谈起,列举了珍妮取得的各项成就,结束时她激动地说:“……她是加勒特高中历史上,橄榄球运动员中首位获得佩戴校名首字母标志荣誉的女孩!”

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语美文排行