英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

北极熊的独白:我在长大 我最喜欢的冰川却在变小

kira86 于2019-06-05发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
从新颖的视角,讲述全球变暖对北极熊的影响,北极熊赖以生存的冰川正在变小,而食物也越来越少。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

The Polar Bear's Dinner

北极熊的晚餐

I'm a polar bear. Where do I live? On an iceberg of course, not that far from the North Pole. We never go too near the North Pole though; it's much too cold up there. We prefer to live in places like Greenland.

我是一只北极熊。我住在哪儿?当然是在冰山上啦,离北极不是很远。但是我们从不去离北极很近的地方,因为那儿太冷了。我们更喜欢待在格陵兰岛这种地方。

So, I'm sitting on my favorite iceberg, a great place for sitting around, hanging out, chatting to a few friends every now and then, catching fish and whatever else I can find. And I notice something strange. My favorite iceberg is getting smaller. Well, either my iceberg is getting smaller, or perhaps I'm getting bigger. If I'm getting bigger it means I'm getting fat. But I can't be getting fat, because I've also noticed that recently I haven't been eating very much at all; there are far fewer fish around now than there were a few years ago.

现在,我正坐在最喜欢的冰山上。这是个很不错的地方,可以随便坐坐,四处逛逛,时不时跟朋友聊聊天,抓点儿鱼或者其他我能发现的东西。我注意到一件奇怪的事儿:我最喜欢的冰山正在变小。 唔,要么是冰山在变小,要么可能是我变大了。如果是我变大了,那就意味着我长胖了。但是我不可能长胖啊,因为我发现最近吃的根本都不多。如今这儿的鱼比几年前少多了。

Let me tell you a few things about polar bears. We only live at the North Pole, not the South one. And I've never met a penguin. Because penguins only live in the South Pole. It's a long way from one pole to the other, so we rarely meet. There was a cousin of mine though, who ended up in a zoo, and they put him in the enclosure next to the penguins. He said the penguins were pretty noisy.

给你说说北极熊的事儿吧。我们只住在北极,而不是南极。我也从来没见过一只企鹅,因为它们只住在南极。从一极到另一极相隔很远,所以我们极少见面。我有一个堂兄死在动物园里了,它生前曾被关在紧挨企鹅的围栏里。它说企鹅吵得要命。

Let me tell you something else about polar bears: we get cold. I bet you thought we'd have layers of fur and fat to keep us warm from the arctic cold. Well, we do, but it's never quite enough. We still get cold. I do anyway, and so do most of the other polar bears I talk to (and, believe me, I talk to a lot of polar bears.)

再告诉你一件关于北极熊的事儿:我们会感冒。我敢打赌,你肯定以为我们长了好几层皮毛和脂肪就能抵御北极的寒冷。是的,我们的确有皮毛和脂肪,但这些远远不够。我们还是会感冒。反正我会, 跟我聊过天的其他许多北极熊也会(相信我,我跟很多北极熊聊过天呢)。

So, where was I? Sorry, yes, I was telling you that I was sitting on my iceberg, noticing that the iceberg was getting smaller and the fish were getting fewer, when this walrus arrives. I hate walruses. They're awful. Loud and smelly and stupid. Always bothering us. I tried to catch him, but he was too quick for me. He just splashed around in the water making that terrible noise and shouting at me.

那么我在哪儿呢?哦,对不起,我告诉过你我正坐在冰山上,发现冰山在变小,鱼也在变少,现在又过来了一只海象。我讨厌海象。它们太恶心了。大嗓门,臭烘烘的,又愚蠢,还经常骚扰我们。我试图抓住它,可它溜得太快了。它就在水里哗啦哗啦游来游去,制造那种烦人的噪音,还冲我直嚷嚷。

Hey stupid! He shouted. "Yes you! Big stupid polar bear! What's the matter? Can't you catch me? Of course you can't! You know why? Because your iceberg's disappearing! Ha! Ha! Ha!"

“嘿,傻瓜!”它叫道,“对,就是你!又大又蠢的北极熊!怎么?抓不着我?你当然抓不着!你知道为什么吗?因为你的冰山正在消失!哈!哈!哈!”

I know that, ugly. I shouted to him. "If you can tell me why it's happening then perhaps I won't have you for my dinner!"

“我知道它在消失,丑八怪。”我也冲它喊,“如果你告诉我这是为什么,也许我会考虑不把你当晚餐!”

You're as stupid as all polar bears! replied this extremely cheeky walrus. "Global warming! Never heard of it, have you? Bye now!" And then the walrus dived back under the water and splashed away. I did have to admit that I had never heard of global warming, so when a few of the other bears were around, I asked them if they'd heard anything about it.

“你们所有的北极熊都这么蠢!”这只无耻至极的海象答道,“全球变暖!没听说过,是吧?拜拜!”然后它就潜回水里,游走了。不得不承认,我的确没听说过全球变暖,所以当我见到其他熊的时候, 我就问它们有没有听说过。

Oh yeah, they said. "It means the sea is getting warmer, so the ice is melting."

“哦,是的,”他们说,“全球变暖就是海洋越来越暖,所以冰开始融化。”

What's causing it? I asked.

“这是什么引起的呢?”我问。

Humans, of course, they replied. "It's always humans. That's why there aren't as many fish now as well. The humans are eating them all."

“当然是人类了,”他们回答,“一直以来都是人类造成的。连鱼也比以前少了,都被人类吃光了。”

This really was bad news. No iceberg; no fish. No dinner for me.

“这可真是个坏消息。冰山没了,鱼没了,我的晚餐也没了。”

The problem is, continued my friend, "there's very little we can do about it. I mean, how can we stop the humans?"

“问题是,”我的朋友继续说,“我们对此束手无策。我是说,我们怎么才能阻止人类呢?”

Look, I said, "If there are no fish, then that's bad news for the walruses too, isn't it? They eat fish too."

“看,”我说,“如果鱼没了,那对海象来说也是个坏消息,不是吗?它们也要吃鱼啊。”

So, the next day, I'm sitting there on my favorite iceberg again, and along comes the same cheeky walrus.

于是,第二天当我又坐在自己最喜欢的冰山上时,昨天那只无耻的海象又来了。

Caught anything yet? Ha! Ha! Ha!

“抓到什么了吗?哈!哈!哈!”

Listen ugly, I replied to him. "You're right about global warming, but what you haven't realized is that the humans who are causing global warming are also eating all our fish. The only way we can stop them is we work together ... polar bears and walruses and everyone else who lives here "

“听着,丑八怪,”我对它说,“你说的全球变暖没错,但有一件事你没有意识到:人类造成了全球变暖,同时也会吃掉我们所有的 鱼。能够阻止他们的唯一办法就是我们联合起来……北极熊、海象和这里所有的动物……”

Work with you! No way! shouted the walrus, and off he went.

“跟你们合作!没门儿!”那只海象大吼,然后就游走了。

So, I'm sitting here on my iceberg, and my iceberg's getting smaller everyday, and I'm getting hungrier every day. Some other polar bears, I hear, the ones who live closer to places where there are more humans are going to the humans' rubbish bins and eating everything they can find there. That's one solution, I guess, but I'd rather have some nice fresh fish - or big juicy piece of walrus - than humans' rubbish. I'd really like there to be a happy end to this story I'm telling you, but at the moment there isn't. What am I going to have for my dinner?

现在,我正坐在我的冰山上。它每天都在变小。我每天也变得越来越饿。我听说,那些住在人类聚集地附近的北极熊开始去人类的垃圾箱里找吃的,吃那里面能找到的一切东西。我猜这是个办法,但我更喜欢吃新鲜的鱼——或者大块多汁的海象肉——而不想吃人类的垃圾。我真的很想给我正在讲述的这个故事一个美好的结局,但是目前还没有。我的晚餐该吃什么呢?

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语美文排行