英语口语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

Voa慢速英语:奥巴马推文破推特转发量纪录

lzy 于2017-08-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
Voa慢速英语:奥巴马推文破推特转发量纪录
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

timg.jpg

 

This is What’s Trending Today…

欢迎收听《今日热点》栏目……

Barack Obama was the first president of the United States to be active on social media.

巴拉克·奥巴马是美国历史上第一位活跃于社交媒体的总统。

When Obama left office in January, many people wondered if he would continue using services like Facebook and Twitter.

今年一月,奥巴马离职,很多人想知道他是否会继续使用类似于脸书和推特一类的社交媒体服务。

It turns out, he tweets only a few times a month.

结果是,他一个月还是会发几次推特。


After Donald Trump became president,

唐纳德·特朗普任职总统后,

Obama used Twitter to say some goodbyes and share memories from his eight years in the White House.

奥巴马还在推特上与大家道别,并分享他在白宫八年来的许多记忆。

He wished everyone a happy Valentine’s Day on February 14.

2月14日,奥巴马在推特上祝大家情人节快乐。

In March, he tweeted about International Women’s Day, the death of singer Chuck Berry and a terrorist attack in London.

3月,奥巴马分别发了与国际妇女节、歌手查克·贝里的离世、伦敦恐怖主义袭击有关的推文。

In May, he tweeted about the bomb that killed over 20 people

5月,奥巴马就一起导致二十多人死亡的爆炸事件发表推文,该事件发生在英格兰的曼彻斯特,

after American singer Ariana Grande performed in Manchester, England.

当时美国歌手爱莉安娜·格兰德刚进行完演出。

In June, Obama wrote that of all the many things he has done,

6月,奥巴马发表推文写道,他做过许多事情,

he was most proud to be the father of daughters Sasha and Malia.


但这其中他最引以为豪的就是做了萨莎和玛莉亚的父亲。

And he wished everyone a happy Father’s Day.


他也祝所有父亲节日快乐。


Since then, he went on social media to write about health care,


从那以后,他又在社交媒体上撰写与医疗有关的内容,

as the U.S. Senate debated the Affordable Care Act, known as Obamacare.

而美国的参议院也对平价医疗法案(奥巴马医改)争论不休。

And he wished Senator John McCain a speedy recovery after tests showed McCain has a form of brain cancer.

奥巴马发推文表示希望参议员约翰·麦凯恩快速康复,而那时候麦凯恩做了检测,证实患有脑癌。

But it was Obama’s tweet from last weekend that has received the most attention.

但上周末奥巴马的一则推文获得了有史以来最多的关注。

In fact, it is now the most-liked tweet of all time, with over 3.3 million likes in just a few days.

实际上,这则推文现在是有史以来点赞量最多的一则,在仅仅几天内获得了330万点赞量。

Obama used Twitter to quote former South African president Nelson Mandela

奥巴马在推特上引用南非总统纳尔逊·曼德拉的话,

after deadly violence in the American city of Charlottesville, Virginia.


那时候弗吉尼亚州夏洛茨维尔刚刚发生过致命的暴力袭击事件。

His tweet came after a day in which white nationalists gathered to protest the city’s decision
to move the statue of a Civil War general.

他发表推文的一天前,白人民族主义者聚集在一起进行抗议,反对该市将一位内战将军雕像移走的决定。

Other protesters also gathered to denounce the group.

其他抗议者也聚在一起,谴责这个团体。

One woman was killed and more than 20 others injured when a man drove a car into the counter-protesters.

一名女性死亡,二十多人受伤,因为一名男子驱车驶进反对抗议的人群。

Obama wrote: “No one is born hating another person because of the color of his skin or his background or his religion. …”

奥巴马在推特上写道,“没有人生来就会因为其他人的肤色、背景或者宗教而厌恶他……”

The former president included a photograph of himself looking through a window at three children of different races.

奥巴马这句话的配图是自己看向窗外三个不同种族的孩子。

The Mandela quote continued to two more tweets, but the first one got the most attention.

奥巴马还在另外两条推文中引用了曼德拉的话,但一条推文获得了最多的关注。

The tweet surpassed a tweet from Ariana Grande

这则推文超过了爱莉安娜·格兰德推文的点赞量,


that expressed sympathy for those hurt by the bomb that exploded after her show.


后者的推文内容是表达对自己演出后爆炸事件中受伤的人们表示同情。

By Wednesday morning, Obama’s tweet was the fifth-most re-tweeted of all time, according to the website Favstar.fm.

截止到周三早上,奥巴马推文的转发量排名全球第五,这是Favstar.fm网站的数据。

And that’s What’s Trending Today.

以上就是今天的《今日热点》栏目。

I’m Kelly Jean Kelly.

凯利·让·凯利为您播报。
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行