英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

BBC News: 南极洲冰层下生存着未知种类的动植物

lzy 于2017-09-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
BBC News: 南极洲冰层下生存着未知种类的动植物
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

 BBC news with Debby Russ.

BBC news with Debby Russ.

The International Red Cross says an estimated 1.2million people have already been battered by hurricane Irma with many millions more still threatened. Haiti, and the Turks and Caicos Islands are the latest places to be hit by the storm which is one of the most powerful Atlantic hurricane ever recorded. Cuba will be affected later on Friday while more than half a million people have been ordered to leave their homes in Florida before hurricane Irma hits the US States on Sunday.

国际红十字会表示,据估计已有120万人遭到飓风“厄玛”袭击,还有数百万人仍然受其威胁。海地、特克斯和凯科斯群岛是最新一批遭遇飓风“厄玛”袭击的地区。飓风“厄玛”是有史以来最强大的大西洋飓风之一。预计周五晚些时候古巴将受到其影响。在周日“厄玛”袭击美国之前,已有超过50万人接到命令离开他们在佛罗里达州的家。

Seven members of the Texas Emergency Services are suing a chemical factory rocked by explosions and fires last month after hurricane Harvey. Their lawyers alleged their negligence caused flammable materials to ignite after the Arkema plant near Houston was flooded.

德州应急服务中心的7名员工起诉了一家化工厂。上个月哈维飓风来袭后,该化工厂发生了爆炸及火灾。他们的律师称,这家位于休斯顿附近的化工厂阿科玛在遭遇洪灾后,由于厂方的疏忽导致可燃性材料燃烧。

Amnesty International has urged the United Nations to provide stronger protection for civilians in the Central African Republic following a wave of brutal attacks. People who fled violence in the district of Bascoto told Amnesty that the villages were being destroyed by a militant split group of a mainly Muslin alliance.

在中非共和国遭遇一波残酷的袭击后,国际特赦组织敦促联合国为其提供更强有力的保护。逃离Bascoto地区暴力袭击的人们告诉国际特赦组织,当地的村庄正在遭受某穆斯林联盟的一个分支激进组织的摧残。


Security forces in Togo have fired teargas to disperse hundreds of anti-government protesters in capital Lome. Police moved in following a second day of mass countrywide demonstrations demanding an end to the Gnassingbe family's 50 years in power.

多哥安全部队通过发射催泪弹驱散首都洛美的数百名反政府示威者。该国全国范围内举行大规模示威活动要求纳辛贝家族结束其50年的统治。示威活动第二天警方出动。


Pope Francis has called for forgiveness during an open air mass for hundreds of worshippers in the Colombian capital Bogota. Colombia has come to terms with the Peace Accord that ended half of a century of conflicts with FARC rebels.

在哥伦比亚首都波哥大举行的露天弥撒中,教皇方济各向上千名礼拜者呼吁要懂得宽恕。哥伦比亚已经达成和平协议,结束了与哥伦比亚革命武装力量(FARC)之间长达半个世纪的冲突。

And the study of caves in Antarctica indicates that there may be unknown species of animals and plants living below the frozen surface. Scientists from the Australian National University

南极洲的洞穴研究表明,当地冰层下可能生存着未知种类的动植物。澳大利亚国立大学的科学家发现,埃里伯斯火山附近的洞穴拥有光照条件且温度可达25摄氏度。他们还在罗斯岛上发现了一座活火山。


discovered light conditions and temperatures of up to 25 Celsius in caves around Mount Erebus and an active volcano on Ross Island.

BBC news. 

BBC news.

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行