英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

记者暗访曝100多名国际足联裁判受贿

kira86 于2018-06-12发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
本期新闻摘要:100多名国际足联裁判受贿;危地马拉火山已导致99人死亡,应急机构应对不及时;极具影响力的英国夜店店主彼得•斯特兰费罗逝世。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

裁判.jpg
BBC news with Jonathan Izard.

乔纳森·伊泽德为您播报BBC新闻。

An undercovering investigation by a Ghanaian journalist has filmed more than 100 African football officials accepting cash in apparent violation of the rules of the sport. An assistant referee from Kenya Adel Range Marwa who was due to officiate the World Cup in Russia was filmed of receiving 600 dollars in cash from a reporter posing as a Ghanaian club official. Mr. Marwa has denied any wrongdoing, but FIFA says he will not now be going to the World Cup.

加纳某记者在暗访中拍摄到了100多名非洲足球官员收受现金的证据,这样的行为明显违背了足球比赛的规则。来自肯尼亚的某助理裁判员马尔瓦本来是要担任世界杯裁判员的,但他被拍到收受某记者600美元现金的举动,这位记者当时乔装成了加纳俱乐部的官员。马尔瓦对此概不承认,但国际足球联盟[FIFA]称,这位裁判员将无缘本次世界杯。

Opposition politicians in Guatemala have called for the emergency response agency to be sacked for failing to heed advance warnings about the eruption of the Feugo Volcano which so far has killed 99 people. Experts say they advised evacuating the area in plenty of time, but it never happened.

危地马拉多位反对派政治家呼吁问责应急响应机构,因为该机构没有对富埃戈火山喷发的警告做出反应。这次火山喷发已导致99人死亡。有专家表示,他们此前已建议提前用大量时间疏散该地区,但应急机构纹丝不动。

Britain's highest court is about to rule on whether Northern Ireland's strict abortion law breach human rights legislation. Unlike the rest of UK, abortions in Northern Ireland are restricted to cases where a woman's life is at risk, and are banned even if an unborn child is expected to die in the womb or shortly after birth.

英国最高法院将要就北爱尔兰严格的堕胎法是否违背人权法进行判决。与英国的其他地区不同,北爱尔兰的堕胎法律十分严格:即便孕妇的生命受到威胁、即便尚未出生的婴儿会腹死胎中或者在出生后夭折,也不允许堕胎。

Influential British night club owner Peter Stringfellow has died at the age of 77. He had been suffering from cancer. He opened adult entertainment venues around the world, drawing accusations that he objectified women.

极具影响力的英国夜店店主彼得•斯特兰费罗逝世,享年77岁。他本人一直罹患癌症。他在全球各地开办了成人娱乐场所,并因此受到以女性为消费对象的诟病。

BBC news.

BBC新闻。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行