英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

骑车时该不该戴头盔?医生告诉你戴头盔的必要性

kira86 于2018-06-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
许多人骑自行车或电动车时都没有戴头盔,两位医生告诉你骑车时该戴头盔的必要性。如有必要,这项规定将纳入法律法规。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

helmet.jpg
Should you wear a bike helmet?

骑车时该不该戴头盔?

Should cyclists be forced to wear helmets? It's a subject guaranteed to start an argument.

骑自行车的人应该被强制戴头盔吗?这是一个注定会引起争议的话题。

Have you got a helmet on? No! I don't have to wear a helmet!

你有头盔吗?没有,我觉得没必要戴头盔。

Everyone has an opinion. The problem is, they're normally not based on evidence.

对于这个问题,大家观点不一。但问题是,这些观点通常情况下都缺乏证据支持。

Let's start with something straightforward. I don't have a problem with bike helmets. In fact, when I ride a bike, I usually wear one.

让我们从一些简单的事情入手。我不反对自行车头盔,事实上,当我骑车时,我会佩戴它。

And if I fall off my bike and my helmet is properly fitted and I hit something at low speed, the evidence shows it's probably going to help me.

证据显示,如果我戴着合适的头盔摔下自行车且撞击速度较低的话,头盔会起到保护作用。

So making cyclists wear helmets is a good thing, right? Well, here's where it starts to get complicated.

所以,要求骑车人佩戴头盔是正确的,对吧?但,事情也许没那么简单。

Let's hear first from a doctor who has to deal with head injuries.

让我们先来听听这位曾经处理过头部伤情的医生的意见。

I've seen patients sustain devastating skull fractures, brain injuries, indeed unsurvivable brain injuries as a consequence of the head striking the ground.

我曾经遇见过遭受毁灭性颅骨骨折,脑损伤,甚至是无法挽回的脑损伤的病人,病因是头部猛烈撞击地面。

Last year when I was cycling across America, a truck's wing mirror smashed into the back of my head at 70 mph, knocking me off my bike and onto the road. But I was lucky. I was wearing a helmet. If I hadn't been, I'd be dead.

去年,我在美国骑行时,一辆卡车的后视镜碎了,碎片以70英里每小时的速度猛撞上我的后脑勺。将我撞下自行车,摔到马路上。幸运的是,我戴了头盔。假如我没有戴,一定会死亡。

I honestly believe that cycle helmet legislation would significantly reduce the proportion of cyclists that are currently killed on our roads.

我坚定地相信,通过法律约束人们在骑车时佩戴头盔能够大幅减少如今骑车者的死亡率。

So it's pretty clear: helmets can save lives. But let's hear from another doctor - one who looks at health not just for individuals but across whole populations.

显而易见,头盔能救人性命。但是,让我们来听听另一位医生的意见,这位医生从人类整体,而非个人的角度看待这个问题。

There are very good indications that forcing people to wear bike helmets makes cycling less appealing to people

有清晰的迹象表明,强迫骑车者佩戴头盔会降低他们的骑行意愿,

and probably reduces the amount of cycling that takes place.

这也许会使骑车者数量减少。

And there's an overwhelming body of evidence that the health benefits of cycling vastly, vastly outweigh the health risks.

另外,还有压倒性的证据显示,骑车给人带来的健康益处要远远超过其带来的健康危机。

Also, cycling isn't as dangerous as people think. Here in Britain there is one death for about every 30 million miles cycled.

另外,骑车并不像人们想象中的那么危险。在英国,以骑行路程为标准,每3000万英里才有一名骑车者丧生。

That's around 100 cyclists killed every year. In fact, it's about as safe as walking.

这意味着每年仅有约100名骑车者丧生,说明骑车几乎与走路一样安全。

But in that same year, well over 85,000 people die early because of illness caused by inactive living, mainly things like heart disease, diabetes and cancer.

但同年,却有85000人因运动量不足引发的疾病,而早亡这些疾病包括:心脏病,糖尿病和癌症。

And these are precisely the sort of conditions that cycling can play a really, really big role in preventing.

很明显,骑车可以在很大程度上预防这种情况。

Cycling is one of the best ways that we can help fight that. I mean cycling, as part of transport, as part of everyday life, means that people get a moderate workout regularly.

骑车是我们解决这个问题的最佳方案之一。我的意思是,骑车作为一种交通方式,和人们日常生活的一部分,可成为一种规律的健身,

It's not something that you have to go to the gym to do. They can do it on their way to work, on their way to the shops and so on.

人们无需特意去健身房,而是在上班路上,去商店时或其他场景下即可完成。

So enforcing the wearing of cycle helmets, even if it were the case that it made cycling safer, would still lead to an overall cost in public health terms.

因此,强迫人们戴头盔,也许会在一定程度上提高骑行者的安全,但也会让公众健康蒙受一定的损失。

And something else happens when cyclists put on a helmet, something that seems hardwired into our nature.

当骑自行车的人戴上头盔时,会发生一些其他的事情,而这似乎是我们与生俱来的本能。

Scientists call it "risk compensation". Basically, that means if you have more protection, you tend to take more risks.

科学家称其为“风险补偿”。简言之,就是当人们享受更完善的保护时,就更想去冒险。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行