英语口语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

欧洲荨麻疹病例创10年新高 罗马天主教牧师因性侵名誉受损

kira86 于2018-08-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
本期新闻摘要:世界卫生组织的新数据表明,欧洲上半年报道的麻疹病例比十年来任何一年内的病例还要多;儿童遭到罗马天主教牧师性侵,拥护者表示称,他们对教皇弗朗西斯的信
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

荨麻疹.jpg
Hello, I'm Jerry Smit with the BBC news.

大家好,我是杰瑞·施密特,欢迎收听BBC新闻。

New figures from the World Health Organization show there were more reported cases of measles in Europe in the first six months of the year than in any twelve month period this decade. The organization has called for immediate measures to be taken. Here's Danny Aeberhard. The figures are worrying. There're already nearly eight times higher than for the whole of 2016. At least 37 people have died. More than half the cases have been in Ukraine, but France, Russia, Greece and Italy are among the other countries that have registered more than a thousand cases so far this year. Most of those affected are children under sixteen. The WHO is pushing to ensure that at least 95 percent of people are vaccinated, the threshold for preventing outbreaks. But it's hampered in part due to fears over vaccine safety, unfounded according to the scientific consensus.

世界卫生组织的新数据表明,欧洲上半年报道的麻疹病例比十年来任何一年内的病例还要多。世卫组织呼吁立即采取措施。以下是丹尼·艾伯哈德的报道。麻疹病例的数量令人担忧,如今这一数字比2016年全年增长了近八倍。现在已至少有37人死亡,超过一半的病例都是在乌克兰,但截止到目前,法俄希意等国家的病例也超过了一千个。大多数感染者为16岁以下的儿童。世卫组织正积极确保95%的民众注射过疫苗,这是防止疾病爆发的一道门槛。但却因担心疫苗安全而受到了阻碍,但从科学共识的角度看,这种担心毫无根据。

Advocates for victims of child sex abuse by Roman Catholic clergymen say they are disappointed by Pope Francis's letter condemning priests' behavior and promising to hold them accountable. One American activist said a better disciplinary system is needed while others have urged the pontiff to spell out exactly what measures will be taken to hold priests and church leaders responsible for their actions. Kallen May has this report. Abuse victims have complained the letter does not set out what that accountability means. In one paragraph of his letter, the Pope sharply criticizes clericalism, the practice of holding priests and bishops in higher regard than laypeople, in many cases, protecting them and their reputations. Changing that aspect of catholicism will be a substantial hurdle to riding the church of the stain of abuse.

儿童遭到罗马天主教牧师性侵,拥护者表示称,他们对教皇弗朗西斯的信感到失望,他在信中谴责了牧师的行为,并承诺追究他们的责任。一名美国活动人士指出需要建立一个更完善的惩戒制度,其他人呼吁教皇阐明要采取的确切措施,要让牧师和教会领袖对自己的行为负责,以下是凯拉·梅的报道。受害者表示教皇的信并没有阐明问责的含义。在其中一段中,教皇严厉斥责教权主义,相比于普通人,人们更尊敬牧师和主教,并在一些情况下保护他们以及他们的名誉。洗清教会污点的最大障碍应该是改变教权主义的这一方面。

You're listening to World news from the BBC.

您正在收听的是BBC国际新闻。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行