英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

英国第一匹导盲马开始实习 职业生涯可持续30年

kira86 于2019-04-26发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
英国一匹马正在创造历史,这匹马带着新主人坐上了伦敦的地铁。看看伦敦的居民怎么看待马乘地铁这件事吧。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

马.jpg
Meet Britain's first trainee guide pony

来看看英国第一匹实习导盲马

The horse arriving on platform 1 is about to make history. Because while the odd one has travelled in a guard's van, no horse, to our knowledge, has ever ridden in a passenger carriage.

到达一号站台的这匹马即将创造历史。虽然有个别的马匹曾荣登火车后部的守卫车厢,但就我们所知,没有一匹马曾踏上过旅客车厢。

Digby's new owner is Helena from London. She's a regular commuter on the Underground, and having seen guide horses used in America, she'd like to do so here.

迪格比的新主人是来自伦敦的海伦娜。她平时坐地铁上下班,她了解到在美国有人用马导盲,于是想在英国实践一下。

Compared to the short career of a guide dog, a working horse can be with owner for 30 years.

与导盲犬短暂的职业生涯相比,一匹工作的马可陪伴主人三十年。

Helena, Digby's owner

海伦娜 “导盲马” 迪格比的主人

Guide dogs are fantastic animals but it's good to have choice. And a horse can be trained and they enjoy working. And they're great companions. So, why not?

“导盲犬很棒,不过能有选择是好事。马可以接受训练,也很喜欢工作。它们也是很好的同伴。所以,有何不可呢?”

20-month-old Digby was especially bred for this very job by Katy at her stables in Northallerton. This metro journey is a trial to see if he can hack it. He seems to be coping with the movement better than our cameraman.

二十个月大的迪格比是凯蒂在诺斯阿勒顿的马厩里专门培育出来的。这次地铁之旅是为了测试迪格比能否成功地经受乘车考验。在颠簸的车厢里,他应对得似乎比我们的摄像师要好。

Katy Smith, Digby's trainer

凯蒂·史密斯 “导盲马” 迪格比的训练师

I thought he would be good. I thought he would take it all in his stride but this is like, yeah, it's the first time ever... and I'm speechless to be fair.

“我知道他能做得很好。我知道他能从容以对,虽然这是他第一次乘车,但表现让我无话可说。”

Commuter 1

通勤者 1

What's a horse doing on the metro? I've never seen that before...

“马在地铁上干什么?这我从来没见过…”

Commuter 2

通勤者 2

I think it's a good idea myself. Yeah, it's a change....

“我个人觉得这是个好主意。对,这是个改变…”

Commuter 3

通勤者 3

It's a horse, isn't it? Should be in a field not a train ...

“这是匹马,对吧?马应该在田地里,而不是在列车上…”

So apart from the odd naysayer, people seem generally positive. Transport for London say they'll be monitoring Digby's progress.

除了个别爱唱反调的人以外,大家普遍对 “导盲马” 比较认可。伦敦交通局表示,他们将密切关注迪格比的发展。

Katy Smith, Digby's trainer

凯蒂·史密斯 “导盲马” 迪格比的训练师

Good boy!

“好样的!”

 

词汇

hack it

应对,处理

coping

(成功地)处理、应对

take it ... in his stride

从容以对,泰然处之

naysayer

反对者,爱唱反调的人

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行