英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

CNN GPS:国际社会开始对委内瑞拉政府施加压力

xuyan 于2017-07-28发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
CNN GPS:国际社会开始对委内瑞拉政府施加压力
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

 A national holiday was held in the South American nation of Venezuela yesterday. It marked the beginning of the country's fight for independence against Spain, which it eventually got in 1811. But on the streets of the Venezuelan capital, there were protests instead of celebrations.

  昨天是南美国家委内瑞拉的一个国定假日。这一天标志着委内瑞拉开始了从西班牙独立出来的斗争委内瑞拉最终1811年获得独立。但是委内瑞拉首都街头举行的是抗议活动,而非庆典。

This is a troubled nation with a lot of problems. Its economy has been in recession for three years and counting. Its unemployment rate is expected to go higher than 25 percent this year. Inflation is skyrocketing. That's when prices go up and money buys less.

这是一个面临许多问题的国家。该国经济已连续三年处于衰退中。今年委内瑞拉的失业率将超过25%通货膨胀飙升。通货膨胀物价上涨、货币贬值。

And opposition political parties want the country's leader out of office. They accuse President Nicolas Maduro of creating a dictatorship over the past few years. He and his supporters pushed for a countermarch yesterday. President Maduro calls the opposition vandals, terrorists, and criminals, and he's threatened to, quote, "capture them."

委内瑞拉反对派政党希望该国的领导人下台。他们指责总统尼古拉斯·马杜罗在过去几年创建了独裁统治。昨天,马杜罗及其支持者推动了一场反游行活动。马杜罗总统称反对党是破坏者、恐怖分子和罪犯,威胁称要逮捕他们

The Venezuelan armed forces which have said they fully support President Maduro have been deployed for as long as the marches last.

委内瑞拉武装部队表示,他们全力支持马杜罗总统,游行持续期间军队会一直部署到位。

With all this going on, international pressure has been building on Venezuela's government. The Organization of American States, which includes every government in the western hemisphere, says that unless Venezuela holds democratic elections, it could be suspended from the group.

 

随着事态不断升级,国际社会开始对委内瑞拉政府施加压力。囊括了西半球所有政府的美洲国家组织表示,如果委内瑞拉不举行民主选举,那它或会被该组织除名。

 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行