英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

世卫组织召开会议 商讨如何应对刚果埃博拉疫情

kira86 于2018-10-31发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
由于种种因素,导致国际援助工作者越来越难以阻止该病毒的传播,世卫组织招考会议商讨方案。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

病毒.jpg
The Democratic Republic of Congo, a nation in Central Africa, isn't just dealing with conflict between government troops and armed rebel groups. It's dealing with a deadly outbreak of the Ebola virus. And those two factors are making it increasingly difficult for international aid workers to stop the virus from spreading. More than half of the people who've caught the virus have died from it. The World's Health Organization, a medical agency of the United Nations, held a meeting yesterday to discuss the crisis.

中非国家刚果民主共和国不只要处理政府军与反对派组织之间的冲突。该国还要应对致命的埃博拉病毒疫情。这两个因素使国际援助工作者越来越难以阻止该病毒的传播。目前刚果已有超过一半的埃博拉病毒感染者死亡。昨天,联合国医疗机构世界卫生组织举行会议讨论这场危机。

It says that the latest Ebola outbreak in Congo is a regional concern but at this point it does not fit the description of a public health emergency of international concern. Part of the reason for that, officials have gotten better at fighting Ebola, for one thing there is a vaccine available. It's still experimental. It hasn't been universally approved yet. But researchers with the WHO expect that approval will be given soon.

世卫组织表示,刚果最新爆发的埃博拉疫情是地区问题,目前并不构成国际关注的突发公共卫生事件。部分原因在于,官员越来越擅于对抗埃博拉疫情,因为现在有可用的疫苗。不过疫苗仍处于实验阶段。目前还未获得全部批准。但是世卫组织的研究人员预计,疫苗很快会得到一致批准。

There are also several drugs available to treat Ebola that haven't all been available in the 10 outbreaks that have happened since 1976. But some health analysts say what's occurring in Congo is still a major outbreak and as the security situation gets worse, so does the ability of health officials to get a handle on it.

现在还有多种治疗埃博拉的药物,而从1976年开始爆发的10次埃博拉疫情中,这些药物并未全部应用。但是一些健康分析师认为,这次仍是埃博拉疫情在刚果的大爆发,由于安全形势日益严峻,卫生官员控制疫情的能力也越来越受限。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行