英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

CNN英语新闻:日本拆楼无噪无尘新技术适用于密集城市(双语)

yedda春望 于2013-02-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
工程师正在拆除东京的一家旧旅馆。但却不是传统的方式。他们正在尝试一种不同的爆破方法。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

45891361946320.jpg

Hi, welcome to a new week of CNN student news.
嗨,欢迎来到新一周的CNN学生新闻。

I'm Carl Azuz.
我是卡尔·阿祖兹。

First up today, a little history in the making for this famous.
今天的新闻头条,一小段历史将被载入史册。

First we are heading over to South Korea.
首先我们将前往韩国。

Today, their country has a brand new leader.
今天,他们的国家迎来了一位新领袖。

Park Geun-Hye, 61 years old, she won the presidential election in December and by now you've probably guessed why her winner is a stock.
61岁的朴槿惠赢得了12月的总统选举,现在你可能已经猜到了为什么她的获胜实至名归。

Park Geun-Hye is South Korea's first female president, but this is not the first time that she is connected to the south Korea's presidency.
朴槿惠是韩国的首位女总统,但这并不是第一次她与韩国的总统有关系。

In fact, her experience around this jobs started younger than all of you.
事实上,她在这个职位上的经历比你们还要年轻。

While the world may not know much of South Korea's first female president, the names of Park Geun-Hye and her family fill her nation's history book.
当世界可能还不了解这位韩国首位女总统时,朴槿惠和她的家人的名字已经进入了这个国家的历史。

Born into politics, her father Park Chung-hee was described by some as the country's first dictator .
出生后即投身于政治当中,她的父亲朴正熙被称为该国的第一位独裁者。

He seized the power when the military took control of the government in 1961.
他在1961年以军事力量控制政府掌控了权力。

Park was nine years old then.
朴槿惠那年正值9岁。

Her father would rule South Korea with iron fist in the next 18 years, overseeing huge economic growth as well as human rights abuses.
她的父亲在接下来的18年中用铁腕政策统治韩国,监督巨大的经济增长以及人权侵犯。

Personal tragedy hit Park Geun-Hye when she studies overseas in 1974.
而朴槿惠在1974年海外学习的时候个人悲剧对她造成了无情的打击。

Back in Seoul, her mother was shot dead by someone loyal to North Korea.
回到首尔后,她的母亲被忠于朝鲜的人枪杀。

The bullet was intended for Park's father.
子弹本来的目标是她的父亲。

The failure assassination dramatically changed the course of Park Geun-Hye's life.
暗杀的失败极大地改变了朴槿惠的生活。

Her dream of being a professor was set aside.
她成为一名教授的梦想也被放置一旁。

She acted as South Korea's first lady, putting the nation's interest above her own.
她的角色演变为韩国第一夫人,将国家的利益置于自己之上。

Five years later there was another assassination attempt at his father.
五年之后有另一次对于他父亲的暗杀企图。

This time was successful.
而这一次却成功了。

His intelligent chief shouted at the dinner party that he wanted South Korea to be a free democracy.
他的聪明厨师冲着晚宴大喊希望韩国成为一个自由民主国家。

It was two decades later that Park Geun-Hye decided to return to the public spotlight and enlarge her own political career.
而二十年后,朴槿惠决定回到公众聚光灯下并扩展自己的政治生涯。

Then last December as the head of the conservative party, the 61 year old, who never married and doesn't have children, was elected president with an overwhelming majority.
然后就是去年12月作为保守党的领袖的她已经61岁,从未结婚,没有孩子, 以压倒性票数当选总统。

One of the major challenges as a president would be dealing with North Korea.
作为总统最主要的挑战之一是与朝鲜打交道。

She met the leader Kim Jong Il in 2002 in an attempt to end the bad blood between the two families.
她在2002年会见了金正日试图结束这两个国家之间的不和。

Park Geun-Hye says she wants to resume talks with North Korea and restart the aid program on the condition that North Korea abandon its nuclear weapon's program.
朴槿惠表示想继续与朝鲜会谈并重新开始援助程序,而条件是朝鲜放弃其核武器项目。

But after its third nuclear test, analysts believe North Korea leader Kim Jong-un clearly isn't interested.
但第三次核试验后,分析人士认为朝鲜领导人金正恩显然不会感兴趣。

Heading to Japan for our next story.
我们的下一个故事发生在日本。

Engineers there are getting rid of an old hotel in Tokyo.
工程师正在拆除东京的一家旧旅馆。

But not like that.
但却不是传统的方式。

They are trying a different demolition approach.
他们正在尝试一种不同的爆破方法。

Say hello to the incredible shrinking building.
跟这幢难以置信的正在倒塌的建筑打个招呼吧。

This hotel is 40 stories tall, and engineers are taking it away one story at a time.
这座酒店有40层楼高,工程师正在一次拆除一层。

May not look much in the outside.
可能看上去并不在外面。

Check out what would happening in the inside.
看看在内部发生什么。

The crews go floor by floor using temporary jacks.
工作人员一层一层地使用临时千斤顶。

Those hold up the higher floors while the workers take out beams, support columns and debris.
这些会支撑更高的楼层,而工人则要借此拆除横梁,立柱和碎片。

Then the jacks move what's left, and the crew moves on.
然后千斤顶拆除剩下的,之后工作人员转移。

Why doing it this way?
为什么这样做呢?

It's a lot quieter than the standard demolition which keeps the neighbors happy, and no chance of explosion damaging other buildings.
这比标准的拆迁更为安静而且使邻居们感到快乐,还不会破坏其他建筑物。

It's also more expensive and it takes longer.
但这也更昂贵,需要更长的时间。

In this case, an estimate of six or seven months.
在这种情况下,估计需要6或7个月。

词语解释

1.presidential a.总统的;总统制的
In America, presidential elections are held every four years.
美国总统选举每四年举行一次。

2.experience n.经验;经历
He has had no previous experience in this kind of job.
他从前没有做这种工作的经验。

3.dictator n.独裁者
He paid only lip service to the dictator.
他只以空洞的应酬话对付那个独裁者。

4.assassination n.暗杀
The press disclosed an assassination attempt.
报界披露了一暗杀企图。

5.intelligent a.聪明的;智能的
Though very intelligent, she is nevertheless rather modest.
她很聪明,倒也很谦虚。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行