英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

CNN英语新闻:奥巴马演讲呼吁尽快关闭关塔那摩监狱(双语)

Lily85 于2013-05-29发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
今天首先是来自奥巴马总统发表的重要讲话。总统称美国正处在打击恐怖主义的十字路口。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

CNN5.29.jpg

It's awesome that you're spending part of your Friday with CNN STUDENT NEWS.
感谢你在周五花时间收看CNN学生新闻。

My name is Carl Azuz.
我是卡尔·阿祖兹。

First up today, a major speech from President Obama.
今天首先是来自奥巴马总统发表的重要讲话。

The president says America is at a crossroads in the fight against terror .
总统称美国正处在打击恐怖主义的十字路口。

Yesterday he talked about some of the programs and policies that the government has used in that fight, things like the drone program.
他昨天谈到了一些政府在这场战斗中用到的计划和政策,诸如无人机项目等。

The president acknowledged some of the controversy surrounding this.
总统承认关于此点存在一些争议。

But he said drone strikes are legal and save lives.
但他表示无人机打击是合法的而且能够拯救生命。

President Obama also talked about the prison facility at Guantanamo Bay, Cuba where dozens of terrorism suspects are held.
奥巴马总统还谈到了关押数十名恐怖嫌疑犯的古巴关塔那摩湾监狱设施。

He wants to close that facility and move those prisoners.
他想关闭设施并且转移那些囚犯。

Some Republican leaders criticized the president's speech.
一些共和党领导人批评总统的演说。

They said his proposed changes don't have any clear benefits.
他们表示总统提出的改变没有明显的益处。

One Republican congressman says the president is underestimating the threat that terrorists pose to America.
一位共和党国会议员称总统低估了恐怖分子对于美国所造成的威胁。

Over in the United Kingdom people are reacting to a terrorists attack on a member of the British military.
在英国人们正应对恐怖主义分子袭击英国军队一名军人之事。

Lee Rigby joined the British Army in 2006, he served as a machine gunner in Afghanistan, he was also a drummer in the military recruiting team.
李·里格比在2006年加入英国军队,他在阿富汗担任机枪手,同样也在军队招募团队中出任鼓手一职。

Rigby was attacked and killed near these military barracks on Wednesday.
周三里格比在这些军营附近被袭击并杀害。

Two suspects were arrested at the scene, no charges had been filed when we take this show.
两名嫌疑人在现场被捕, 当我们播出节目时候,没有提出任何指控。

Before police arrived, one of the suspects said, quote, the only reasons we killed this man is because Muslims are dying daily.
在警察赶到之前,其中一名嫌疑人表示我们杀死这个人的唯一原因是因为穆斯林人每天都在死亡。

Prime Minister David Cameron said his country will never give in to terror or terrorism in any form.
首相大卫·卡梅伦表示他的国家永远不会屈服于恐怖主义或任何形式的恐怖主义。

The British government considers this a terrorist attack.
英国政府认为这是一次恐怖袭击。

The Muslim Council of Britain said the attack has no basis in Islam,
英国穆斯林委员会表示这次袭击对于伊斯兰不存在偏见,

the group urged Muslims and non-Muslims to come together to fight against hatred.
这一团体敦促穆斯林和非穆斯林团结起来反对仇恨。

In Oklahoma, rain and winds are slowing things down, but recovery efforts are moving forward after Monday's tornado.
俄克拉荷马州的风雨让任何事情都暂缓下来,但在周一龙卷风后的复苏进程正在向前。

You might wonder what you can do to protect yourself if this kind of storm shows up in the future.
如果这种风暴在未来出现,你可能想知道你能做些什么来保护自己。

Dr. Sanjay Gupta has some suggestions.
古普塔博士给出了建议。

13 minutes.
13分钟。

That's the average lead time you'd have if the tornado was headed your way.
如果龙卷风朝你的方向前进,这是你会有的平均时间。

There is obviously no completely safe options during a tornado.
很明显,龙卷风来临时候没有完全安全的措施。

Your best bet is to get into the basement, somewhere below ground level,
你最好进入地下室,在地面以下的某处,

but keep in mind that if you're there, you want to see what's on the floor above you as well.
但记住,如果你在那里,你最好注意在自己头上有什么东西。

Refrigerator or a piece of heavy furniture could come crashing through the floor.
冰箱或沉重的家具能砸破地板。

So you want to be weary of that.
所以你最好远离这些麻烦。

Also, here in Moore, Oklahoma, there aren't a lot of basements.
同样在俄克拉荷马摩尔并没有很多的地下室。

Studies have actually shown that there is another very good option.
实际研究表明还有一种很好的选择。

Take a look over here.
看看这里。

An interior room or a closet like that can be the best place to be as well.
一个室内空间或壁橱也一样是最好的地方。

The house is gone here,
这里的房子已经不复存在,

but that closet preserved, even the cloth inside of that.
但那衣橱却保存下来,甚至连里面的衣服也完好无损。

Remember, you just get 13 minutes.
记住,你只有13分钟时间。

So find that safe place.
所以找安全的地方。

Maybe grab a helmet or a bike helmet.
也许顺手抓起一个头盔或一个自行车头盔。

Even throw some mattresses or a blanket over you to try and protect the head.
甚至一些床垫或毯子护住身体以保护头部。

词语解释

1.terror n.恐怖;惊骇

someone, especially a child, who behaves badly and is difficult to control

Her face worked as she stared at him in terror.
她惊恐地注视着他,脸也吓得抽动起来。

2.controversy n.争议

a lot of disagreement or argument about something, usually because it affects or is important to many people

The mayor will try to accord the controversy over the housing scheme.
市长试图调解住房规划方面的争议。

3.criticize v.批评;挑剔;评论

to express disapproval of someone or something

You should not criticize him so harshly in his face.
你不应该当面这么严厉地批评他。

4.barrack n.兵舍;军营

to shout loudly in order to interrupt someone that you disagree with

The soldiers were at drill in the barrack square.
兵士们在营房的操场上操练。

5.interior a.内地的;国内的;内部的

the inside part of something

The people of the African interior began to offer gold in exchange for the goods they needed from abroad.
从此后非洲内地的各族人民开始用黄金交换他们所需要的外国货物。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行