英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

科学美国人60秒双语科学新闻综合篇:诺贝尔化学奖得主研究黄斑变性

Lily85 于2013-04-01发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
黄斑变性导致视觉扭曲甚至完全失明。当化学诺贝尔奖得主沃尔特·科恩的妻子诊断出得了黄斑变性时,他想做些什么。在近期德国林道诺贝尔文学奖得主大会上,我跟他交谈
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Macular degeneration causes visual distortion and even complete loss of sight. When the wife of chemistry Nobel laureate Walter Kohn was diagnosed with macular degeneration, he wanted to do something. I spoke with him at the recent Lindau Nobel Laureate meeting in Germany.
黄斑变性导致视觉扭曲甚至完全失明。当化学诺贝尔奖得主沃尔特·科恩的妻子诊断出得了黄斑变性时,他想做些什么。在近期德国林道诺贝尔文学奖得主大会上,我跟他交谈过。

“We are developing a corrective device, including interaction with the patient, who is following a certain routine and who tells us his perceptions that arise.”
“我们正在研发一种矫正装置,过程包括与病人互动,让病人例行特定的检查,然后告诉我们产生了什么样的视觉感受。”

A macular degeneration patient looks at a completely regular grid on a computer screen. But because of the condition, the grid will appear distorted. The patient uses a mouse to adjust the grid to appear normal.
黄斑变性病人观察电脑屏幕上完全正规的网格时,由于视力因素,正常的网格看起来是扭曲的。病人用鼠标调整网格,使其规整。

“We will receive from the patient an edited piece of graph paper. And from the way the patient edits it, we can tell what the distortions are that he perceives and from these we can then develop devices that correct his distortions.”
“我们让病人装订坐标纸,然后收上来。从病人们装订的方式,可以看出他们视觉扭曲的程度,据此来研发可以矫正视力的装置。”

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行