英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

手术室同性相斥?男女搭配 干活不累

kira86 于2018-07-10发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
手术室人员配置科学组合,男外科医生配女助手,女外科医生配男助手,男女搭配,干活不累。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

手术.jpg
Primate Conflicts Play Out in the Operating Room

手术室同性相斥

When primatologists observe chimpanzees, they take note of activities like fighting, playing, touching, and grooming. And it turns out you can learn a lot about humans - we are primates, after all - by observing the same behaviors in us.

当灵长类动物学家观察黑猩猩时,他们会记录诸如打架、玩耍、抚摸和梳理毛发等记录。事实证明,通过在人类身上观察相同的行为,你可以了解更多关于人类的信息--毕竟我们也是灵长类动物。

Not grooming, but you know, who was nice to who, who complimented who, who talked to who, who flirted with who, all those kinds of things. Laura Jones, an anthropologist at Emory University and Kaiser Permanente.

“无关梳理毛发,但是你会了解到谁对谁好、谁称赞谁、谁跟谁说话以及谁跟谁调情等等相关信息。”同为埃默里大学和凯萨医疗机构的人类学家劳拉·琼斯(表示到)。

The primates her team studied were surgeons, nurses, anesthesiologists and other staff at three U.S. hospitals. The researchers observed 200 surgeries, while logging behaviors like cursing and cowering, stomping or head shaking, joking and singing, complimenting or flirting.

她的团队研究的灵长类动物(人员)是美国三家医院的外科医生、护士、麻醉师和医院的其它工作人员。研究人员观察了200例手术,同时做了诸如咒骂、退缩、跺脚或摇头、开玩笑、唱歌、赞美或调情等行为的记录。

And they found that conflict in the OR surged when male surgeons' teams were mostly male; or when female surgeons were with mostly female teams. "It would be a no-brainer if we found that all females were cooperative, but that's not what we found."

而他们发现,当手术室男外科医生的团队大多是男性或女外科医生多是女性时,矛盾会激增。“如果我们发现的是所有女性都合作的话,那么结果会是明摆着的事情,但我们发现的结果却并非如此。”

Instead, the highest levels of cooperation occurred when a female surgeon had a male surgical team, and vice versa - perhaps, Jones says, because those mixed teams avoided male-male or female-female conflict.

琼斯说到:“相反,最高程度的合作是发生在女外科医生手术团队成员皆为男性,或者男外科医生手术团队皆为女性时,因为这样性别混合的组合避免了同性相斥的情况。”

In fact previous studies in primates--both human and non-human--have shown that competition is strongest between individuals of the same gender. The surgery findings are in the Proceedings of the National Academy of Sciences. [Laura K. Jones et al., Ethological observations of social behavior in the operating room]

事实上,之前对人类或非人类的灵长类动物的研究表明,同性之间的争斗是最激烈的。该研究结果发表在《美国国家科学院院刊》上。

I would say the most practical thing to do at this point would be using this to affect training. And of course encourage people, both men and women, to go into all the disciplines, because right now they're heavily gendered. Perhaps by diversifying the operating room we can leave chest-beating behaviors at the door.

“我想说,关于这一点,最实用的做法是,利用这一点来影响训练。当然也鼓励大家,无论男性或女性,可以选择任何学科,因为现在学科之间性别划分差异很大。”或许通过变化手术室的性别组合,大家都可以心平气和的进入手术室了。

 

(小e英语Jewel翻译,欢迎捉虫!)

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行