英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

淡水中的微塑料主要是洗衣服落下的衣服线屑

wzyxm 于2019-10-24发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
一个人平均每年吸入或吞咽至少7.4万颗塑料微粒。环境中有大量的微小的塑料珠和塑料纤维。在淡水中,最常见的微塑料是很小很小的人造纤维——来自洗衣服落下的衣服
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Microplastics in Fresh Water Are Mostly Laundry Lint

淡水中的微塑料主要是洗衣服落下的衣服线屑

Plastic waste breaks down into ever smaller pieces, becoming tiny enough to waft in the air and flow in the water. A study published in June found that a person on average inhales or swallows at least 74,000 microscopic particles of plastic each year. And there are multitudes of miniscule plastic beads and fibers in the environment.

塑料垃圾分解成更小的碎片,变得小到可以在空气中漂浮,在水中流动。今年6月发表的一项研究发现,一个人平均每年吸入或吞咽至少7.4万颗塑料微粒。环境中有大量的微小的塑料珠和塑料纤维。

So what's the most common type of microplastic? Recent research finds that, in freshwater at least, it's tiny pieces of artificial fibers - from laundry lint. "We were interested in the microbeads, and we found them, but we found microfibers much more prominently. So sixty percent of the microplastics that we obtained were actually these microfibers."Sherri Mason is a chemist specializing in plastic pollution in freshwater systems at Penn State Behrend.

那么,最常见的微塑料是什么呢?最近的研究发现,至少在淡水中,最常见的微塑料是很小很小的人造纤维——来自洗衣服落下的衣服线屑。“我们对塑料微粒很感兴趣,我们也发现了塑料微粒,但我们发现微纤维更为突出。所以我们观察到的60%的微塑料实际上是这些微纤维。”宾夕法尼亚州立大学贝伦德分校(Penn State Behrend)专门研究淡水系统塑料污染的化学家谢莉·梅森表示到。

I was surprised although, like, you kind of go 'oh I really shouldn't have been. ' Because we all clean out our lint filters on our dryers. We should be like, 'Oh of course if it's coming off in the dryer that whole process is starting in the washer. ' Synthetic textiles shed non-biodegradable fibers, which enter wastewater. And travel beyond. Mason's report is in the publication American Scientist.

“虽然我很惊讶,但你可能会说‘哦,其实我真的一点也不该这么惊讶。’因为我们都会清理烘干机里的线屑过滤器。我们应该这么说‘哦,当然,如果烘干机的线屑过滤器会过滤出线屑,而洗衣的整个过程是从洗衣机里开始的。’” 合成纺织品脱落的不可降解纤维,最终进入了废水中。而这些不可降解的纤维经过流水流向四方。梅森的报告发表在《美国科学家》杂志上。

There are microplastics in the air and as you have, you know, precipitation events, it, they come raining down. Or as basically air comes into contact with water, these microplastics are going to end up in the water that way. Even in the most isolated corners of the world.

“空气中有塑料微粒,如你所知,降雨时它们会同雨水以通落入(水中)。或者当空气和水接触时,这些微塑料就会以这种方式进入水中。”哪怕是世界上最偏远的角落,也有微塑料。

Mason notes that natural materials also shed fibers in the wash, but microbes know how to digest them. Not so for microplastic fibers. They may take centuries to degrade, so they accumulate. "And fibers, microfibers, are quickly becoming kind of the most prominent, and we find them everywhere...and I think now people are like, okay, we really need to be looking at these fibers."

梅森指出,天然材料在洗涤过程中也会脱落纤维,但微生物知道如何消化它们。可微塑料纤维却不是这样。它们可能需要几个世纪的时间来降解,所以它们会慢慢积累下来。“纤维,微纤维正迅速成为一种最突出、我们到处都能找到它们的东西……我想现在人们会说,好吧,我们真的需要好好研究这些纤维了。”

- Eilene Augenbraun

小e英语Jewel翻译!

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行