英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

婴儿为什么而哭?新APP应用教你带娃

kira86 于2018-06-11发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
初为人父母带娃时最怕孩子不停的哭,却找不出原因。神经心理学家发明一款应用,一听宝宝的哭声就知道是饿了、尿了还是无聊了。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Baby Cry.jpg
Fussy, Hungry, In Pain? New App Explains Why Baby Cries

挑剔?饥饿?疼痛?新的app告诉你为何孩子啼哭不止

I mean it could be, she could have a wet diaper. She could be hungry. She could be tired. She could be bored.Scott Williamson lists the many reasons why his five-month-old daughter Julie could be crying.Like all new parents, he quickly learned that a baby can be upset about a number of things, but figuring out exactly why is not always easy.It's always a checklist, you try your best. I think it's this, I think it's that.But the frustrating guessing game may finally be over.

我是说她可能是要换尿布了,可能是饿了,可能是累了,也可能是太无聊了。Scott Williamson列举了一些原因,解释自己五个月大的女儿为什么哭泣。像所有的新手父母一样,他很快就知道了宝宝可能对很多事情感到不安,但是想要找到确切的原因却不容易。也就这么些个原因,就尽力猜吧。我觉得可能是这个原因,也可能是那个原因。但是这种令人沮丧的猜谜游戏也许最终会结束。

UCLA neuropsychologist and mother of four, Dr. Arianna Anderson, has developed an app that helps parents decipher their baby's cries.When I had my third baby, I realized that her cries were a lot very similar to the other two children,and I could recognize what she needed based on how her cry sounded.The app is easy to use, a parent holds the phone near the crying baby and waits as the app listens and comes up with a possible explanation.For now, the program offers just three reasons for why a baby is crying, hunger, fussiness and pain.But developers say that's just the start. The ultimate goal is to teach the app to recognize more emotions. And you can go down and you can select another reason, so we have gassy, scared, separation, anxiety, bored, sick, tired, all these other ones.

加州大学洛杉矶分校的Arianna Anderson博士是神经心理学家,也是四个孩子的妈妈,她开发了一款应用程序,帮助父母听懂宝宝的哭声。当我有了第三个宝宝的时候,我意识到她的哭声和前两个孩子很相似,我可以从她的哭声来判断她需要什么。这个app很容易上手,父母只要把手机拿着靠近正在哭的宝宝,让app去识别,app就会告诉你孩子哭泣的可能的原因。到目前为止,这个项目只罗列了三个孩子哭的可能的原因-饥饿、易怒和疼痛。但是开发人员说,这仅仅是一个开始。最终的目标是教会app识别更多的情绪。你可以划下来,选择另一个原因,所以我们可以选胀气、害怕、孤独、焦虑、无聊、生病、疲倦,还有其他的原因。

Anderson stresses that her app works not just for youth parents.It can also help those who have hearing problems. It may also someday identify symptoms of autism and neurological disorders in babies.Because we want people to be diagnosed as soon as possible. We don't want them to wait until the children starts kindergarten at five years old.

Anderson强调,她这个app不仅仅对年轻的父母有用。它也可以帮助那些有听力障碍的人。它还可以用来识别有宝宝是否有自闭症和其他有神经系统疾病症状。因为我们希望孩子可以尽早就诊。我们不希望他们等到孩子五岁了上幼儿园了才发现问题。

For some, crying babies may all sound the same, but Anderson says, crying patterns vary from nationality to nationality.She hopes to compile a large database of baby cries and baby sounds to help parents around the world understand their infants better,because the sooner babies get what they want, the sooner they're like to stop crying.

对于一些人而言,他们听孩子哭泣觉得都是一样的,但是Anderson说,各个国家的孩子哭法都不一样。她希望编写一个宝宝啼哭和宝宝声音的大型数据库,来帮助世界上的父母更好地了解他们的孩子,因为孩子越早得到他们想要的,他们就会越早停止哭泣。

Ksenia Turkova for VOA news Washington

美国之音新闻,Ksenia Turkova,华盛顿报道。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行