英语口语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

无人驾驶水面艇作用大 可从事耗时和危险的工作

kira86 于2018-07-27发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
位于佛罗里达州水道的无人水面艇(USV)正在接受测试,捡来可从事耗时或危险的工作的能力,还可提高水上作业效率、降低成本。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

船.jpg
Autonomous Boats Can Offer Help on the Water

无人驾驶水面艇作用大

This USV unmanned surface vehicle on this Florida waterway is being put through its basis.Like other remote-controlled boats, this catamaran can be controlled by an operator on shore.But the team can also put it into autonomous mode throwing virtual obstacles in its path to test how successfully it assesses risk and navigates complex environments on its own.

这艘位于佛罗里达州水道的无人水面艇(USV)正在接受测试。像其他遥控船一样,这艘双体船可以由岸上的操作员控制。但是研发团队也可以将其切换为自主模式,并在其航行路径中设置虚拟障碍,以测试其成功评估风险及在复杂环境中自行导航的能力。

As it encounters obstacles, then it has to detect them.It has to figure it out how big those obstacles are, and then it has to execute avoidance maneuver to make sure that it doesn't bump into the obstacles.

“当遇到障碍时,它必须进行检测。弄清楚这些障碍有多大,然后主动避让,以确保不会碰到这些障碍物。”

With a human at the controls, USVs could take tasks like bridge inspection,environmental monitoring and search and rescue to new levels. An autonomous USV could do even more."Once we can make them autonomous, then we can go beyond simple surveillance tasks,we can actually perform search rescue recovery and then also, you know,basically transport cargo or clean up debris so lots of other things can happen."

通过控制中心的操作,无人水面艇可以将桥梁检查、环境监测和搜救等任务提升到新的水平。而自主的无人水面艇可以完成更多任务。“一旦我们将其切换为自主模式,那么我们不仅可以进行一些简单的监测任务,还可以实际执行搜索救援任务,也可以运输货物或清理碎片,包括许多其他事情。”

In the end, team members say their work supported by the National Science Foundation is about expanding human ability by engineering robotsto do time-consuming or dangerous work with minimal supervision and making them easy to use.

最后,团队成员表示,他们的工作得到了美国国家科学基金会的支持,旨在最大化地实现工程机器人的自主化,使其具备从事耗时或危险的工作的能力,从而扩展人的能力。

I think that realistically speaking, there are certain things that you always want a person to do.At the same time though robots can be built to go into much more extreme environments, just like with every machine,if it's not easy for people to use, then it's not going to be widely adopted.And so the more natural the interaction can be, I feel that the more likely it will be to be more broadly adopted.

“我认为,从现实的角度来说,有些事情你总是希望由人去做。另一方面,虽然可以研发出能在极端环境下进行作业的机器人,但就像普通的机器一样,如果它的易用性不高,那么它仍不会被广泛采用。因此,我觉得,机器人跟人类的互动越自然,被更广泛采用的可能性就越大。”

The researchers are working toward a day when fleets of robotic boats will partner with humans to make working on the water more efficient, safer, and less expensive.

研究人员正在努力,希望有一天机器人船队能和人类一道,提高水上作业的高效性、安全性并降低作业成本。

I'm Faith Lapidus, VOA News.

VOA新闻,菲斯·拉皮德斯为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行