英语口语

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

美国农民称需要的是贸易而非援助

kira86 于2018-08-06发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
中美贸易战对美国农民的影响,美国大豆种植户直接表示:我们需要的是贸易,而不是援助。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

大豆.jpg
US Farmers Want 'Trade Not Aid'

美国农民需要的是贸易而非援助

The rolling in robust fields of soybean growing on Fred Grieder Illinois farm would be a welcome sign most years, indicating a promising harvest in the fall.

在伊利诺伊州,弗雷德·格里德农场中滚滚的肥壮的大豆田,对于过去的大多数年份来说是一个可喜的信号,这将预示着秋天的丰收。

The tariffs are turning away potential customers overseas and Grieder estimates he could lose around $100 an acre if the trade war continues.

而关税正在将潜在客户拒之门外,格里德估计,如果贸易战继续下去,他每英亩可能损失约一百美元。

It's a squeeze, a squeeze acknowledged by the Trump administration, prompting the US Department of Agriculture to plan a twelve billion dollar aid package to help farmers like Grieder.

这是一种挤压。特朗普政府承认了这一挤压,这促使美国农业部计划了一项一百二十亿美元的援助项目来帮助像格里德这样的农民。

If you take the twelve billion which assuming it'll all go to beans which it won't and divide that buy our planted acreage just about fourteen dollars an acre.

如果接受了这一百二十亿美元的援助,假设这些钱都变成豆子,当然不可能是真的,如果用这些钱买种植的所有作物,每英亩大约只是十四美元。

It's not the Grieder isn't grateful. He'd just rather have trade over aid.

不是格里德不懂得感恩,只是他宁愿进行贸易而不是接受援助。

The aid package certainly is appreciated and we appreciate the fact that USDA and the president concerned about us and want to try to make us whole. But the reality is that the numbers you know large trade war like this are just overwhelming.

援助计划当然是值得赞赏的,我们赞赏美国农业部和总统对我们的关心,并希望使我们完整。但现实是,像这样大规模的贸易战带来的影响是巨大的。

This is not a natural disaster. This is a man-made disaster. It's not an act of God,but some would call it an act of foolishness.

这不是自然灾害。这是一场人为的灾难。这不是上帝的行为,是愚蠢的行为。

Mark Albertson is the director of strategic market development for the Illinois Soybean Association

马克·艾伯森是伊利诺伊州大豆协会市场战略开发主任

He says the trade dispute with China is a greater threat to farmers than the drought of 2012.

他说,与中国的贸易战比2012年的干旱对农民的威胁更大。

But we had mechanisms in place to deal with that and we always knew that the very next year we would be able to plant our crops again and hope for the best.

我们已经建立了处理这一问题的机制,而且我们始终明白,明年我们将能够再次种植作物,并且可以给予最好的期望。

In this case we don't know that.We don't know what the next year brings.

但这种情况下我们不知道该怎么做。我们不知道明年会发生什么。

We don't have necessarily hope of the trade war going away very soon and it looks like Brazil is all too eager to take away our market share when it comes to China.

我们不是非得希望这场贸易战能够很快结束,但巴西似乎太急于夺走我们在中国的市场份额。

Which is farmer Grieder's biggest concern.

这才是格里德最关心的问题。

Brazil, one of our largest competitors, they're always expanding.

巴西是我们最大的竞争对手之一,他们一直在扩展市场。

So this could affect our market years down the road and I'm probably more worried about that than I am just a short-term washout here.

因此,这可能在未来数年里影响我们的市场,我更担心这一点,而不是短期的亏损。

The other challenge is what to do with the soybeans that can't be sold.

另一个问题是如何处理不能出售的大豆。

It looks like we may end up putting a record amount of soybeans in storage and when that happens we know from history that the prices will go south.

就目前情况来看,我们也许会创下大豆储量的最高纪录,而当这种情况发生时,以史为鉴就能明白,大豆价格会下跌。

For now Grieder routine remains the same. He hopes strong global demand for soybeans outside China will make up for decreasing prices and is waiting to see if President Donald Trump's trade tactics will work or permanent damage is done to the reputation and reliability of US grain products.

目前,格里德作息依旧。他希望,除中国外全球对大豆的强劲需求,可以弥补价格下跌的影响,并等着看看唐纳德·特朗普总统的贸易策略是否会奏效,还是对美国谷物产品的声誉和可靠性造成永久性损害。

I support what he's trying to do. I can't say that I support his methods. Methods that could create greater uncertainty and smaller profits for US farmers.

我支持他想做的事。但我不能说我支持他的做法。这些做法可能会给美国农民带来更大的不确定性和更小的利润。

Kane Farabaugh VOA news Bloomington Illinois

凯恩·法拉博美国之音伊利诺伊州布鲁明顿报道

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行