英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

白宫圣诞节激发爱国热情

wjrxm 于2019-12-11发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
今年圣诞节,美国第一夫人梅拉尼娅·特朗普将在白宫庆祝美国的爱国主义精神。她还表彰了美国的设计、发明和建筑。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Christmas at the White House Draws Attention to Patriotism

白宫圣诞节激发爱国热情

The First Lady of the United States Melania Trump is celebrating American patriotism at the White House this Christmas. She has also honored American design, inventions and buildings.

今年圣诞节,美国第一夫人梅拉尼娅·特朗普将在白宫庆祝美国的爱国主义精神。她还表彰了美国的设计、发明和建筑。

The traditional gingerbread White House sits beside the Statue of Liberty and Golden Gate Bridge.

由姜饼制成的传统白宫模型位于自由女神像和金门大桥模型旁边。

It is with great joy that our family welcomes you to the White House this holiday season as we celebrate the Spirit of America, President Donald Trump and his family say in a signed book that visitors will receive: "We hope you enjoy our tribute to the traditions, customs and history that make our nation great."

“这个假期,我们全家热烈欢迎各位来白宫,共同庆祝美国精神,”唐纳德·特朗普总统及其家人在一本给来访游客的署名册子中说道,“我们希望各位能够喜欢我们对传统的致敬,对习俗和历史的致敬。正是这些让我们国家变得伟大。”

White House officials showed the decorations to reporters on Monday before the president and the first lady traveled to London. Reporters also were permitted into the Naval Observatory: the official home of the U.S. Vice President in Northwest Washington D.C.

本周一,在总统和第一夫人前往伦敦之前,白宫官员就向记者展示了这些装饰。记者还获准进入海军天文台,这是美国副总统在华盛顿西北部的官邸。

Part of the White House is lined with glass panels etched with more than 60 examples of American design, innovation and architecture. They include structures like the Woolworth Building in New York City and the Space Needle in Seattle.

白宫内部部分装有玻璃板,板上刻着60多个美国设计、创新和建筑实例。其中包括纽约市的伍尔沃斯大厦和西雅图的太空针塔等建筑。

A Christmas tree honors Gold Star families that lost a relative during military service. It stands at the beginning of the hallway while a second tree is decorated with the Trump family ornament: an American flag.

一棵圣诞树用来纪念在服兵役期间失去亲人的“金星家庭”。这棵树位于走廊的入口处;还有一颗圣诞树上面装饰着特朗普家族的饰物:一面美国国旗。

East Room decorations are inspired by the U.S. flag and have red and blue ribbons and golden eagles on top of the Christmas trees. In the State Dining Room, American design is highlighted.

东厅的装饰灵感源于美国国旗,圣诞树顶端饰有红色和蓝色的丝带以及一只金色的鹰。在国宴厅内,主要凸显美式设计。

The gingerbread White House, covered with 11 kilograms of icing and 16 kilograms of chocolate, reproduces the South Portico, including a staircase made using spaghetti.

姜饼白宫上覆有11千克糖霜和16千克巧克力,仿制了南门廊,其中包括用意大利面条制成的一个楼梯。

The Blue Room holds a tree five meters tall brought from a farm in the state of Pennsylvania. It is decorated with flowers representing every state and U.S. territory.

蓝房里有棵五米高的圣诞树,这棵树是从宾夕法尼亚州的一个农场运来的。树上装饰着代表各个州及美国领土的花卉。

Mrs. Trump continues her tradition of hanging wreaths on all 106 windows at the White House.

特朗普夫人延续了其在白宫窗户上挂花环的传统,此次她在所有共106扇窗户上都挂了花环。

Late Sunday, she showed Twitter followers a short video of some of the decorations as she walked through the State Floor of the White House.

周日晚些时候,她向Twitter粉丝展示了一段关于圣诞节部分装饰的简短视频。视频里她穿过白宫陈列室。

More than 225 volunteers came from around the country to help decorate the White House during Thanksgiving weekend. Decorations in the public areas include 58 Christmas trees and more than 2,500 groups of light.

感恩节周末期间,超过225名志愿者从全国各地赶来帮助装饰白宫。公共区域的装饰包括58棵圣诞树和2500多组灯。

The Naval Observatory is home to Vice President Mike Pence and his wife, Karen. More than 40 volunteers decorated the Pence's residence using 640 meters of white lights, and seven trees from a farm in Belvidere, New Jersey.

海军天文台是副总统迈克·彭斯和妻子凯伦的住所。40多名志愿者用640米长的白色灯泡和从新泽西州贝尔维迪尔农场运来的的7棵树装饰彭斯的住所。

Mrs. Pence said the decorations show "…the rich history of the residence and highlights the beauty of the special (house) that we are blessed to call home."

彭斯夫人表示,这些装饰显示了“……这所住宅的丰富历史,还凸显了这所特别的房子的美丽,我们很幸运可以称之为家。”

I'm Jonathan Evans.

乔纳森·埃文斯报道。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行