英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

比尔·盖茨带粪谈新世代厕所:一年60亿美元商机的厕所革命

kira86 于2018-11-07发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
比尔·盖茨出席了在北京举行的新世代厕所博览会开幕式,并展示了无水马桶。这个新型的厕所事关45亿人能否安全如厕,预计到2030年前,每年就能在全球范围创造出60亿美元的商机。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

比尔盖茨.jpg
Bill Gates Talks about the Future of Toilets

比尔·盖茨谈新厕所的未来

Microsoft founder Bill Gates has presented a container of feces to visitors to a trade show in China.

微软创始人比尔·盖茨在中国的一个贸易展上向观展者展示了一个装有粪便的容器。

No, not the China International Import Expo in Shanghai. Gates is at the "Reinvented Toilet" Expo in Beijing to discuss developing a safe process to remove human wastes.

不,不是在上海举办的中国国际进口博览会。盖茨是在北京举办的新世代厕所博览会上,讨论开发一种安全的处理人类排泄物的方法。

You might guess what's in this beaker — and you'd be right. Human feces, the Microsoft founder told the gathering.

这位微软创始人在会上说道:“你们可能会猜这个罐子里装的是什么,你们可能也猜对了。是人的便便。”

He said, "This small amount of feces could contain as many as 200 trillion rotavirus cells, 20 billion Shigella bacteria, and 100,000 parasitic worm eggs."

他表示道:“这点量的粪便可能就包含多达200万亿个轮状病毒细胞、200亿个志贺氏杆菌(通称痢疾杆菌)以及10万个寄生虫卵。”

Gates noted that these microbes cause diseases that kill almost 500,000 children under the age of 5 every year.

盖茨指出,这些微生物所导致的疾病,每年造成近50万5岁以下儿童死亡。

More than 20 companies and research organizations are showing new toilet technologies at the three-day expo. These include self-contained toilets, a small self-powered waste treatment system called the Omni Processor and other inventions.

在为期三天的新世代厕所博览会上,超过20家公司和研究机构展示了新型厕所技术,这些发明包括独立且无需下水道连接的厕所;能产生足够电力支持自身运转、被称为“万能处理器”( Omni Processor )的小型排泄物处理厂;以及其它发明。

The Bill and Melinda Gates Foundation presented its own idea for a future toilet that does not require water. Instead, it uses chemical to turn human waste into fertilizer. There are several designs of the toilet but all work by separating liquid and solid waste.

比尔和梅林达·盖茨基金会提出了“未来的厕所不需要水”的想法。反之,厕所利用化学物质将人类排泄物转化为肥料。厕所有几种设计,但几种设计的工作原理都是分离液体和固体废物。

The current toilet simply sends the waste away in the water, whereas these toilets don't have the sewer. They take both the liquids and solids and do chemical work on it, including burning it in most cases, Gates told Reuters. He compared the development of waterless toilets to that of personal computing in the mid-1970s.

“目前的厕所只是把排泄物排入水中,而这些新型厕所却并没有下水道。厕所可以提取液体和固体,并对其进行化学处理,以及在大多数情况下焚烧粪便。”比尔·盖茨向路透社表示道。他将无水马桶的开发与上世纪70年代中期的个人电脑的研发相提并论。

The researchers are planning to show the waterless toilets to manufacturers. Gates said he expects that a more than $6 billion market for the toilets will develop by 2030.

研究人员计划向制造商展示无水马桶。盖茨表示,他预计到2030年,这些厕所(每年)就能在全球范围创造出60亿美元的商机。

The Bill and Melinda Gates Foundation has spent more than $200 million since 2011 to support research and development of safe sanitation technology.

自2011年以来,比尔和梅林达·盖茨基金会已投入逾2亿美元,用于支持安全公共卫生技术的研发。

Across the world, UNICEF estimates that 4.5 billion people suffer a lack of safely operated sanitation systems. The organization says over 480,000 children under 5 die every year from diarrhea. Most of the deaths are in South Asia and African countries south of the Sahara desert.

联合国儿童基金会估计,全世界有45亿人面临缺乏安全卫生系统(无法安全如厕)的难题。该组织称,每年超过48万5岁以下儿童死于腹泻。大部分的死亡病例发生在南亚和撒哈拉沙漠以南的非洲国家。

The Gates Foundation says poor sanitation also cost the world over $200 billion a year in healthcare and lost earnings.

盖茨基金会称,恶劣的卫生条件还导致医疗成本增加以及(劳动下降造成)收入减少,每年造成的经济损失超过2000亿美元。

I'm Mario Ritter.

马里奥·里特为你播报。

(小e英语Jewel翻译,欢迎捉虫!)

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行