英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

担心无协议脱欧重创交通运输业 英国开启小规模测试

kira86 于2019-01-17发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
英国正在研究如果无协议脱欧的话,其道路和运输会受到怎样的影响。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

脱欧.jpg
Britain Carries Out Test to Predict Effects of EU Withdrawal

担心无协议脱欧重创交通业 英国开启小规模测试

Britain is studying how its roads and shipping could be affected if the country leaves the European Union (EU) without an agreement between the two sides.

英国正在研究如果无协议脱欧的话,其道路和运输会受到怎样的影响。

The study, which began Monday, is meant to show possible traffic problems if the country leaves the EU on March 29. That is when a new British law is set to go into effect. It would require Britain to cancel its EU membership, even if the government is not finished negotiating an exit agreement.

这项研究于周一开始,目的是为了明确3月29日脱欧后可能出现的各种交通问题。3月29日也正是英国的一项新法开始生效的日子。这项新法内容将包括要求英国取消欧盟成员国身份,不管英国政府是否完成脱欧协议的商定。

Prime Minister Theresa May is attempting to win parliamentary approval of an EU exit agreement to avoid the automatic exit. But British lawmakers are expected to reject the deal. A vote on the measure is set for next week.

英国首相特蕾莎·梅正在努力说服英国议会审批通过脱欧协议,以避免在这项新法的规定下自动脱欧。但英国议会的议员们很有可能否决这项脱欧协议。下周将就是否采取该脱欧协议进行投票。

Almost 100 trucks took part in the first day of testing. The trucks traveled about 30 kilometers from a closed airport to the port of Dover, in southeastern England.

大约有100辆卡车参加了第一天的测试。这些卡车开了近30公里的距离,始发地是已经封停某机场,目的地是位于英格兰东南部的多佛港口。

May's government has repeatedly warned that an automatic exit from the EU, without an agreement, would cause severe economic problems. It is widely believed that a "no-deal" exit would lead to new taxes and customs barriers in Britain. This would likely slow Britain's transportation links to the rest of Europe.

特蕾莎内阁已反复警示称,在新法规定下发生的自动脱欧,也即无协议脱欧,会引发许多严重的经济问题。外界普遍认为,“无协议”脱欧会导致英国出现新的税费和海关壁垒。这很有可能降低英国与欧洲其他国家之间往来的运输效率。

Transportation experts have predicted major traffic problems leading into and out of ports like Dover. Such problems could also lead to shortages of food and medicine.

多位交通业专家已预测过一些重大交通问题的出现,这些交通问题会在车辆进出像多佛这样的港口时出现。这些交通问题也会导致粮食和药物短缺。

Some British lawmakers have criticized the tests as a waste of time and money. Britain's Road Haulage Association has described the tests as "too little, too late". The group suggested holding additional transport exercises that are much bigger.

一些英国议会的议员负面评价了这次测试,称其浪费了时间与成本。英国公路运输协会认为这种测试“规模太小,为时过晚”。该协会建议另外进行规模更大的运输演练。

Charlie Elphicke is a Conservative Party lawmaker from Dover. He told the Reuters news agency that he believes any tests need to be much larger to effectively measure possible effects on transportation.

查理·埃尔菲克是来自多佛的保守党议员。他在接受路透社采访时表示自己认为,不管进行什么测试,规模都要更大些,这样才能有效衡量无协议脱欧对交通业可能造成的影响。

Less than a hundred lorries is a drop in the ocean compared to the more than 10,000 that go to the channel ports every day, he said.

他表示,“每天开往各港口的车辆有1万多,而测试中却只用了不到100辆卡车,这就如同沧海一粟。”

Supporters of Britain's exit from the EU have admitted the split would lead to some economic disruption in the beginning. But they believe that such effects would only be short term. In the long run, they expect Britain to gain new economic and political strength outside of the EU.

英国的脱欧支持者们也已承认脱欧初期会出现一些经济问题,但他们认为这种影响只会是短期可见的。而长期来看,他们认为脱欧会使英国在欧盟之外斩获新的经济利益与政治利益。

Groups opposed to Britain's withdrawal say it will isolate the country too much from Europe and will hurt the economy.

反对脱欧的一些团体则认为,脱欧会导致英国受到欧盟的孤立,并会重创英国经济。

I'm Caty Weaver.

感谢收听卡蒂·韦弗的播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行