英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

津巴布韦面包价格飙升 一周吃一次就很满足

kira86 于2019-03-19发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
面包现在已经成为津巴布韦紧缺物资中的一项了,面包的紧缺导致面包价格飙升,是平时价格的两倍。民众日常已经吃不起面包了,还有人表示一周能吃上一回就很满足了。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

面包.jpg
Bread Now Too Costly for Many Zimbabwean

津巴布韦人吃不起面包

Bread has now joined the list of goods in short supply in Zimbabwe. The lack of bread has caused its price to increase. Now, citizens are forced to look for replacements to this simple food source.

面包现在已经成为津巴布韦紧缺物资中的一项了。面包的紧缺导致面包价格飙升。如今,市民们被迫寻找替代物,虽然面包是一种简单的食物来源。

Bread now costs $2 or higher, about twice as costly as the usual price. Many people are getting used to having their tea -- a favorite morning drink of Zimbabweans -- without bread.

面包现在的成本不低于2美元,是平时价格的近2倍。很多人都习惯了只喝茶——这是委内瑞拉早茶的标配——但现在不再搭配面包了。

Gibson Nhema now sells goods such as sweet potatoes and corn in place of bread.

吉普森·涅马现在卖的货包括但不限于红薯和玉米,都是用来代替面包的。

He told VOA, If we can get bread once a week that will be it. But we no longer miss it because it is now expensive. If the government would push the price of bread and flour down that would go well with our way of living. We have no cash. If it remains expensive, I will not able to buy dinner if I buy bread.

他在接受美国之音采访时表示,一周能吃一次面包就足以了。但我们也不会留恋,因为面包现在太贵了。如果政府能让面包和面粉的价格下降一些,我们的生活方式也会好一些。我们没有现金。如果面包一直这么贵下去,那么买了面包,晚餐就吃不起其他的了。

Food sellers like Nhema are doing well. But these are very hard times for those who mostly sell bread, like Alwyn Mutero.

包括涅马在内的粮食卖家其实还好,但以卖面包为主的人就度日艰难了,阿尔文·穆特洛就是其中一个。

Mutero said, There used to be lots of bread, but these days, people no longer buy like they used to do, because prices are going high. We used to sell this bread for about a $1, now it costs about $2.50. So people cannot afford it.

穆特洛表示,以前面包的销售量很高,但近来大家不再像过去一样买面包了,因为价格很高。以前面包的售价是1美元左右,现在成本就要2.5美元。所以大家买不起了。

Mangaliso Ndlovu is Zimbabwe's Minister of Industry and Commerce. Recently, he said he found a company that could make bread using local ingredients to help ease the shortage and control the price.

津巴布韦工商业部长是恩德洛武。最近,他表示自己发现了一家公司,这家公司用当地的材料来制作面包,可以助力缓解面包紧缺,并调控物价。

But farmers say they do not have a way to produce wheat that is cost effective. They are calling on President Emmerson Mnangagwa's government to help.

但很多农民表示,他们没法生产性价比高的小麦。他们呼吁总统姆南加古瓦政府伸出援手。

Ben Gilpin is with the Zimbabwe Commercial Farmers Union. He says that, among other things, farmers must have a fair price to cover their production costs. He adds that farmers must have the knowledge and tools to help the farming industry grow.

本·吉尔平是津巴布韦商业农场主工会的成员。他表示,一个必要条件是:农民的售价必须要涵盖生产成本,这样才是公平的价格。他补充表示,农民必须具备一定的知识和工具,才能帮助农业生产发展。

Government and industry officials continue their search for an answer to the shortage. Meanwhile, Zimbabweans like Gibson Nhema keep thinking of other foods to take the place of something as simple as their daily bread.

一些政府和工业领域的官员依然在寻找面包紧缺的解决方案。与此同时,包括吉普森·涅马在内的一些津巴布韦人也在琢磨其他的粮食来代替面包这种简单的日常食物。

I'm Jonathan Evans.

乔纳森·埃文斯为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行