英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

麦当劳CEO因与员工恋爱被迫离职

zlxxm 于2019-11-08发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
麦当劳公司宣布,其CEO因与员工发生自愿恋爱关系而被迫离开公司。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

McDonald’s Chief Forced Out after Relationship with Employee

麦当劳CEO因与员工恋爱被迫离职

The American fast food business McDonald's is known around the world and was in the news last weekend.

美国快餐企业麦当劳在全世界都很有名,上周末还上了新闻。

McDonald's Corporation announced that its chief executive officer, CEO, has been forced out of the company for having a consensual relationship with an employee.

麦当劳公司宣布,其CEO因与员工发生自愿恋爱关系而被迫离开公司。

The relationship was a violation of company policy, McDonald's said.

麦当劳表示,这种关系违反了公司政策。

And it accused CEO Steve Easterbrook, who also served as the company,s president, of showing bad judgment.

该公司还指责曾担任公司总裁的CEO史蒂夫·伊斯特布鲁克判断失误。

McDonald's bars supervisors from having romantic relationships with employees who directly or indirectly report to them.

麦当劳禁止主管与直接或间接向其报告的员工发生恋爱关系。

In an email to employees, Easterbrook admitted he had a relationship with an employee and that it was a mistake.

在一封发给员工的电子邮件中,伊斯特布鲁克承认他与一名员工存在恋爱关系,这是一个错误。

Given the values of the company, I agree...that it is time for me to move on, Easterbrook said in the email.

伊斯特布鲁克在邮件中说:“鉴于公司的价值观,我同意……现在是我离开的时候了。”

McDonald's board of directors voted on Easterbrook's employment Friday after an investigation into his relationship.

在对伊斯特布鲁克的恋爱关系进行调查后,麦当劳董事会于上周五对他的任职进行了投票。

He will also be leaving the company,s board of directors.

他还将离开公司董事会。

Easterbrook was appointed as CEO in 2015.

伊斯特布鲁克于2015年被任命为CEO。

McDonald's would not provide details about the employee with whom Easterbrook had a relationship.

麦当劳不愿提供与伊斯特布鲁克有恋爱关系的员工的详细信息。

A lawyer for Easterbrook would not answer questions.

伊斯特布鲁克的律师不会回答任何问题。

The board of directors named Chris Kempczinski as its new CEO and president.

董事会任命克里斯·肯普钦斯基为新任CEO兼总裁。

He recently served as president of McDonald's USA.

他最近担任麦当劳美国公司总裁。

Two weeks ago, McDonald's reported a 2 percent drop in profits for the three month reporting period ending on September 30, 2019.

两周前,麦当劳报告,截止到2019年9月30日的三个月,利润下降了2%。

During that period, the company said it spent a lot of money remodeling its stores and expanding delivery service.

在此期间,该公司表示花了很多钱来装修餐厅,扩大送货服务。

McDonald's also has reported that fewer people are going to its restaurants.

麦当劳在报告中还称,光顾其餐厅的人减少了。

The leadership change is unrelated to McDonald's operational or financial performance, the company said in a press release.

麦当劳在一份新闻稿中表示,领导层的变动与麦当劳的运营或财务业绩无关。

McDonald's decision to remove its CEO may show there has been progress on workplace issues as a result of the #MeToo movement, said Carl Tobias.

卡尔·托拜厄斯说,麦当劳决定撤换CEO可能表明,“MeToo”运动在工作场所问题上取得了进展。

He teaches law at the University of Richmond.

他在里士满大学教授法律。

Other companies don,t always act on that kind of information...and so it seems like they are trying to enforce a (strong) policy in this situation, Tobias said.

托拜厄斯表示:“其他公司并不总是根据这类信息采取行动……因此,在这种情况下,它们似乎在试图执行(强有力的)政策。”

Last year, Brian Krzanich left his job as CEO of Intel Corporation after investigators found he had a consensual relationship with an employee that violated company policy.

去年,调查人员发现布莱恩·科兹安尼克与一名员工有亲密关系,违反了公司政策,于是他辞去了英特尔公司CEO的工作。

In December, CBS Corporation removed its CEO, Les Moonves, after several women accused him of sexual harassment.

去年12月,哥伦比亚广播公司在几名女性指控其CEO莱斯·穆恩维斯性骚扰后,将其免职。

The CBS board of directors denied him $120 million promised under his contract with the company.

哥伦比亚广播公司董事会拒绝了他与该公司签订合同时承诺的1.2亿美元。

Among other problems, McDonald's has faced workplace harassment charges.

除了其他问题,麦当劳还面临职场性骚扰指控。

In May, the company said it was expanding anti-harassment training and offering a telephone hotline for workers to report problems.

今年5月,该公司表示正在扩大反骚扰培训,并为员工提供举报问题的电话热线。

McDonald's made the changes after a labor group announced more than 20 sexual harassment cases against the company.

麦当劳做出这些改变之前,一个劳工组织宣布了针对麦当劳的20多起性骚扰案件。

Fight for $15 is the name of the group that brought the sexual harassment charges.

提出性骚扰指控的组织名为“Fight for $15”。

It said McDonald's answers to the charges were not good enough.

它表示,麦当劳对指控的回应让人不满意。

The company needs to be completely (open) about Easterbrook, the group said.

“公司需要对伊斯特布鲁克事件完全(公开),”该组织表示。

Kempczinski joined McDonald's in 2015.

肯普钦斯基于2015年加入麦当劳。

He was responsible for nearly 14,000 McDonald's in the United States.

他负责美国近14000家麦当劳。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行