英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

收纳女王近藤麻理惠:帮大家将家打理得井井有条

kira86 于2018-07-31发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
收纳女王近藤麻理惠近期推出一档专门教主妇如何收纳的电视节目,随之还推出了一套“昂贵”收纳盒。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

近藤麻理惠.jpg
Queen of Clean: Marie Kondo to Help People Get Organized

收纳教主近藤麻理惠:帮人们将家打理得井井有条

Marie Kondo is an internationally-known expert on cleaning. Her first book, called the "The Life-Changing Magic of Tidying Up," was published in Japanese in 2011. It has sold more than 10 million copies in more than 40 countries.

近藤麻理惠是一位国际知名的收纳整理专家。她的第一本书以日语出版于2011年,书名叫做《改变人生的整理魔法》。这本书在40多个国家售出了超过1000万册。

ugLi0gMXyJ4x.jpg
Yet fans want more help and information. So Kondo is launching a television show, a team of workers who will visit clients' homes, and a set of special paper boxes to keep things organized. A set of three costs $89.

不过,粉丝们希望得到更多的帮助和信息。因此,近藤正在推出一档电视节目,节目对一队工作人员将访问客户的家、并用一套特殊的纸盒让所有事物井井有条(的播报)。这一套为三个的纸盒将花费89美元。

Kondo says the boxes were not part of her original idea. In her book about tidying up, she gave two main pieces of advice. First, keep only things that give you joy. Second, store those things in places they can be easily reached and put away.

近藤表示:这些纸盒并非她最初构想的一部分。在她关于整理的书中,她给出了两个主要的建议。首先,只保留可以带给你快乐的东西;第二,将这些东西存放在合适的且触手可及的地方。

Kondo did not tell readers to get special containers for their things. Instead, she suggested people use containers they already had, such as shoe boxes.

近藤并未让读者为他们的物品购买特殊的收纳箱。相反,她建议大家使用他们已有的容器,比如鞋盒。

But fans still ask Kondo what kinds of containers they need to achieve her special way of organizing.

但粉丝仍然问近藤,他们需要什么样的收纳箱以实现近藤式特殊收纳整理方式。

So Kondo recently appeared in New York City to launch her new boxes. They are about the shape and size of shoe boxes. They are colored light pink, gray, brown and purple. The insides are painted with designs such as a tree branch dotted with small white flowers.

于是,近藤最近出现在纽约推出了她的新收纳盒。盒子与鞋盒的形状和大小相似。盒身颜色有淡粉色、灰色、综合和紫色。盒子内里有类似点缀着小白花的树枝的图案。

Kondo says the idea behind the boxes is not to hide things. Instead, it is to make the things inside feel happy. She recommends using them for glasses, bags, papers, socks, and t-shirts.

近藤表示,设计盒子背后的想法并不是为了藏东西,而是为了让收纳在里面的东西感到快乐。她建议用这组盒子来装眼镜、包包、纸、袜子和T恤。

I'm probably the only person in the world who makes such an official occasion to introduce empty boxes, Kondo noted to the reporters who had come for her announcement.

近藤向前来参加发布会的记者表示:“我可能是世界上唯一一个用如此正式场合来介绍空盒子的人了。”

In addition to helping people tidy up, the boxes will also likely increase Kondo's earnings and impact. In 2015, Time magazine called her one of the year's most influential people. And, since "The Life-Changing Magic of Tidying Up," she has written three other books and is planning a new one about organizing the workplace.

这些收纳盒除了帮助大家整理,还为近藤增加了收入,并扩大了近藤的影响力。2015年,《时代》杂志将她评为年度最有影响力的人物之一。并且,自《改变人生的整理魔法》之后,近藤又出了三本书,并且还计划推出一本关于办公场所整理的新书。

She has also had two children, girls ages 3 and almost 2.

她还有两个孩子,大女儿3岁,小女儿将近2岁。

Kondo admits that growing a family can be challenging. But she says organizing has been her passion since she was five years old. Now she is teaching her children to do it. When Kondo folds clothes, she says, she hopes her daughters watch.

近藤承认,经营一个家庭是颇具挑战的。但她说,整理是自她5岁起就燃起的热情。现在,她在教她的孩子们收纳整理术。她说,在她叠衣服时,她希望她的女儿们能看到。

I'm Kelly Jean Kelly.

我是凯利. 吉恩. 凯利。

(小e英语Jewel翻译,欢迎捉虫!)

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行