英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

肺病非常规治疗方式:唱歌锻炼肺部 带来幸福感

kira86 于2018-12-19发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
唱歌可以帮助肺病患者缓解病情,尤其是与他人一起合唱。此外,还能将病人从那种灰暗的日子中解脱出来。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

唱歌.jpg
Non-Traditional Treatment Helps People Breathe Easier

非传统治疗肺病的方式:唱歌

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.

这里是美国之音英语学习节目健康和生活方式报道。

A Hungarian doctor is advising her lung disease patients to consider a non-traditional form of treatment: singing!

一位匈牙利医生建议她的肺病患者考虑采用一种非传统治疗方式:唱歌!

And not just singing while making dinner or washing up at night.

而且不仅仅是在晚上做饭或刷碗时唱歌。

As part of their treatment, she wants her patients to sing in public as part of a choir!

作为他们的治疗的一部分,她希望患者加入合唱团在公共场合唱歌。

The Reuters news agency reports that the "Breathing for the Soul" choir was formed earlier this year. The group recently performed in the ballroom of a hotel in Budapest.

据路透社报道,Breathing for the Soul合唱团于今年早些时候成立。该合唱团最近在布达佩斯一家酒店的宴会厅进行了演出。

The members of the choir come from hospitals all across Hungary. Many are sick with chronic obstructive pulmonary disease, more commonly called COPD.

合唱团成员来自匈牙利各地医院,其中许多人患有通常被称之为COPD的慢性阻塞性肺病。

Speaking with Reuters, the choir members explained how singing has improved the quality of their lives.

合唱团成员在接受路透社采访中,讲述了唱歌是如何改善了他们的生活质量的。

Seventy-four-year old Maria Aranyi has been suffering with serious asthma, a breathing disorder, for over 10 years.

74岁的玛丽亚·阿兰伊(Maria Aranyi)患有严重哮喘----一种呼吸障碍已经有10多年了。

Aranyi said that she never thought in her life that she would ever sing. But now, singing in the choir provides relief from what she calls the "gray days." She added that after singing she noticed that she could also breathe more easily.

阿兰伊表示,她一生中都没想过她会去唱歌。但是现在,在合唱团唱歌让她从所谓的“灰暗的日子”中解脱了出来。她补充说,她注意到唱歌后呼吸更加轻松。

Chronic illness can lead to lonliness

慢性病会导致孤独感

Many lung disease patients and others with chronic disorders can become less involved with other people as they grow older. They may be unwilling to go to new places or to try new things. Over time if this continues, they can become more and more lonely.

随着年龄增长,许多患有肺病和其它慢性病的患者可能会减少与他人的联系。他们可能不愿意去新的地方或尝试新事物。随着时间推移,他们会变得越来越孤独。

Singing with others can be a way to break the cycle of loneliness. Whether it is a choir or any type of singing group, it is a way to make new friends and visit new places.

与他人合唱可以成为一种打破孤独循环的方式。无论是合唱团还是其它任何类型唱歌团体,它都是一种结交新朋友以及前往新地方的方式。

Singing with others is not easy. It takes a lot of practice and offers a challenge -- both physical and mental. But the result -- hearing your voice blend and harmonize with others -- can be truly uplifting.

同他人合唱并不容易,它需要大量练习,对身心都是一大挑战。但是最终听到自己的声音与他人交融和谐能真正令人振奋。

And for most people, singing in a group is easier than singing alone. That can be a frightening experience even for the youngest and healthiest among us.

对大多数人来说,合唱比独唱简单。即使对我们中最年轻最健康的人群来说,独唱也是一种可怕的体验。

Singing in a group not only gives the lungs a good workout, it can give a sense of community. There is strength and a sense of well-being in numbers.

合唱不但能让肺部得到良好锻炼,还能给人一种团队感,这是一种数量上的力量和幸福感。

And that's the Health & Lifestyle report.

以上就是本期健康和生活方式报道的全部内容。

I'm Anna Matteo.

我是安娜·马特奥。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行