英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

玛雅洞穴中发现史前古器物 已"完好无损"上千年

kira86 于2019-03-18发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
考古学家在墨西哥发现了约200件玛雅人手工艺品,这些手工艺品似乎完好保存已有1000年历史。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

玛雅.jpg
Artifacts Discovered in Mayan Cave 'Untouched' for 1,000 years

玛雅洞穴中发现史前古器物 已“完好无损”上千年

Archaeologists have discovered about 200 Mayan artifacts in Mexico that appear to have been untouched for 1,000 years.

考古学家在墨西哥发现了约200件玛雅人手工艺品,这些手工艺品似乎完好保存已有1000年历史。

The artifacts were found inside a cave in ruins of the ancient Mayan city of Chichen Itza on Mexico's Yucat?n Peninsula.Mexico's National Institute of Anthropology and History announced the discovery during a press conference in Mexico City.

这些文物是在墨西哥尤卡坦半岛古玛雅城市奇琴伊察遗址的一个洞穴里发现。墨西哥国家人类学和历史研究所在墨西哥城举行的新闻发布会上宣布了这一发现。

The lead researcher on the project is Mexican archaeologist Guillermo de Anda.He called the cave a "scientific treasure."He said the artifacts appear to date back to around A.D. 1000."What we found there was incredible, and completely untouched," he added.

该项目的首席研究员是墨西哥考古学家吉列尔莫·德·安达。他表示,这个洞穴是一个“科学宝藏”。他说,这些文物似乎可以追溯到公元1000年左右。“我们在那里发现了令人难以置信的东西,并且都完好无损,”他补充说道。

The findings included bone pieces and burnt offering materials.In addition, incense burners, vases, plates and other objects were discovered.Some items included the likeness of Tlaloc, the rain god of central Mexico.The Mayans also had their own rain god, called Chaac.But experts believe the Mayans may have imported Tlaloc from other pre-Hispanic cultures.

新发现中有骨头碎片和燔祭品。此外,还发现了香炉、花瓶、盘子等物品。有些物品中还有墨西哥中部雨神特拉罗克的肖像。玛雅人也有他们自己的雨神,叫做恰克。但专家认为,玛雅人可能从前西班牙文化中引进了雨神特拉罗克。

The cave where the objects were found is part of a cave system known as Balamku or "Jaguar God."The cave is about three kilometers east of the main pyramid of Kukulkan, which sits at the center of Chichen Itza.The stone city is described by the United Nations as "one of the greatest Mayan centers of the Yucat?n Peninsula."

发现这些物体的洞穴属于一个洞穴系统,叫做“巴兰库”或“豹神”。该洞穴位于奇琴伊察中心的库库尔坎主金字塔以东约3公里处。奇琴伊察这座石头城市被联合国称为“尤卡坦半岛最伟大的玛雅中心之一”。

The cave sits about 24 meters underground, with areas connected by passages.De Anda said some of the passages were so narrow that researchers had to crawl in or pull themselves through.

洞穴大概位于地下24米处,有通道连接。德·安达表示,有些通道非常窄,研究人员不得不爬进去,或者拉过去。

He added that his team had so far explored about 460 meters of the cave, and is unsure how far it stretches.The team plans to continue exploring the cave.Artifacts found will not be removed, but studied inside, he said.

他还表示,他的团队到目前为止已经探索了大约460米的洞穴,但不确定这个洞穴能延伸到多远。该小组计划继续探索这个洞穴。他说,发现的文物不会移走,会在里面进行研究。

The team accidentally found the artifacts while exploring Chichen Itza in an effort to learn more about its underground water system.A series of sinkhole lakes, known as cenotes, can be seen on parts of the surface.But the archaeologists are exploring other water sites below pyramids, temples and other buildings.

该团队在探索奇琴伊察时意外发现了这些文物,当时他们正在努力了解奇琴伊察的地下排水系统。地表有些地方可以看到一些天坑湖,即所谓的天然水井。但是考古学家们正在探索其他金字塔、寺庙等建筑下面的水域。

Water was always central to the city.Its name in Maya means "at the mouth of the well of the Water Wizards."

水一直是城市的中心。这个城市的名字在玛雅语中的意思是“位于水巫师的水井口”。

The cave had been discovered by local people 50 years ago, but was not fully explored, de Anda said.He hopes the new discovery will help scientists better understand the history, lives and beliefs of people who lived in Chichen Itza.He said archaeologists believe there may be another undiscovered cave hidden under the pyramid of Kukulkan that could be connected to the latest find.

德·安达说,这个洞穴在50年前就被当地人发现了,但一直没有完全发掘。他希望这项新发现能帮助科学家更好地了解奇琴伊察居民的历史、生活和信仰。他说,考古学家认为,库库尔坎金字塔下可能还有一个未被发现的洞穴,而这可能与最新的发现有关。

Let's hope this leads us there, de Anda said."That is part of the reason why we are entering these sites, to find a connection to the cenote under the (Kukulkan)."

“我们希望这一发现可以把我们引向那里,”德·安达说道。“这是我们进入这些地点一个原因,即寻找库库尔坎地下天然井的其他相关水系统。”

I'm Bryan Lynn.

布赖恩·林恩为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行