英语阅读

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

美国橄榄球运动员离开美国国家橄榄球联盟去学习数学

lzy 于2017-07-31发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
美国橄榄球运动员离开美国国家橄榄球联盟去学习数学
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

 This is What’s Trending Today.

这里是今日热点节目。


John Urschel was living a life many athletes only dreamed of.


许多运动员都十分羡慕约翰·尤索现在的生活。


He was a player in the National Football League (NFL).


约翰·尤索是美国国家橄榄球联盟 (NFL)的运动员。


Until Thursday, the 26-year-old Urschel played for the Baltimore Ravens football team.


到周四,26岁的尤索一直在巴尔的摩乌鸦橄榄球队打比赛。


But not anymore.


但以后就不是了。


He announced he was giving up football to study math at the Massachusetts Institute of Technology.


他声明他要放弃橄榄球,去麻省理工学院(MIT)学习数学。


Urschel played in the NFL for three years.

尤索在NFL打了三年比赛。


He came to the Ravens after playing in college at Penn State University in State College, Pennsylvania.


他来乌鸦队之前,是在宾夕法尼亚州州立大学打橄榄球。


Urschel was known among American sports fans for being both a good football player and also a mathematician.


尤索在美国球迷中受欢迎,一方面是因为他橄榄球打得好,另一方面是因为他数学学的棒。


Urschel studies complex math, like advanced algebra and machine learning.


尤索学习复杂的数学知识,如高等代数和机器学习。


He wrote about his studies in a 2015 article in The Player’s Tribune.


2015年尤索在《运动员论坛》杂志中谈到过他的学习。


It was called “Why I Still Play Football.”


那篇文章的名字是“我为什么还在打橄榄球。”


He wrote that he loves math, but also loved to play football.


他说道他热爱数学,但是也很热爱打橄榄球。


“There’s a rush you get when you go out on the field, lay everything on the line and physically dominate the player across from you.”


“一到比赛场地上,你就会有一种冲动,所有的事情都不去想,就是用身体控制对面的球员。”


Urschel was an offensive lineman.


尤索是进攻前锋。


That means he used his large body – over 1.9 meters tall and 136 kilograms –


这就意味着他要用自己高大的身体——身高超过一米九,体重136公斤——


to keep the opposing team’s players from tackling his teammates.


来阻止对方的球员抢本队队员的球。


But it also means that he ran into other players over and over again.


但是这样也意味着他得一次一次地和其他队员撞在一起。


Earlier this week, a study was released about the brains of American-style football players.


本周早些时候,一项关于美式橄榄球远动员大脑的研究结果公布了。


Researchers examined the brains of 111 former NFL players who had died.


研究人员检测了111位已故NFL远动员的大脑。


All but one of them showed signs of chronic traumatic encephalopathy.


除了其中一个,其他所有人都有慢性创伤性脑部病变的迹象。


That is the brain disease known as CTE.


这是一种脑部疾病,称为CTE。


It is linked to hits to the head that are common in football.


它与脑部撞击有关,而脑部撞击在橄榄球中十分常见。


The brains were donated by families of the former football players.


那些已故橄榄球远动员的家属将运动员的身体捐献出来做研究。


The Baltimore football team posted the news on Twitter.


巴尔的摩橄榄球队将这则新闻放到了推特上。


The team just started practicing for the new season this week.


这个球队本周刚开始为下个赛季比赛做准备。


Baltimore’s coach is John Harbaugh.


巴尔的摩球队的教练是约翰·哈博。


He said: “we wish him all the best in his future endeavors.”


他说:“我们希望他在未来的生活中拼劲全力,一切都好。”


Urschel has not yet talked about his retirement.


尤索还没有谈及过关于退役的事情。


But the announcement came after the new study was released on Tuesday.


研究结果公布后,紧接着退役公告于周二公布。


Urschel is not the only player to announce his retirement this week


尤索不是本周唯一一个宣布退役的运动员。


Andrew Hawkins was a wide receiver for the New England Patriots.


安德鲁·霍金斯是新英格兰爱国者队的外接手。


He retired on Tuesday at the age of 31, announcing his plans to study business and economics.


他今年31岁,于本周二宣布退役,准备进修商业和经济学。


Hawkins earned a master’s degree from Columbia University earlier this year.


今年早些时候,霍金斯获得了哥伦比亚大学的硕士学位。


Many people reacted to Urschel’s news on Twitter, calling him a “genius” and praising his decision.


许多人在推特上回复尤索退役的消息,称他是“天才”,并且赞许他的选择。


And that’s What’s Trending Today.


这些就是今日热点的内容。


I’m Dan Friedell.


丹·佛里戴尔为您报道。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行