英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:美国本周对同性婚姻进行激烈辩论(双语)

Cherie207 于2013-04-01发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
本周数十万游行者在华盛顿最高法院外举行和平集会以显示对同性婚姻的支持或反对,他们希望这能影响到已倾听两周辩论的法官们。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

QQ图片20130506223336.jpg

From VOA Learning English, this is IN THE NEWS in Special English.
这里是美国之音慢速英语新闻报道。

Thousands of peaceful demonstrators gathered outside the Supreme Court in Washington, DC this week. They were there to show their support for or opposition to same sex marriage. They hoped to have an effect on the justices inside who spent two days listening to arguments.
本周数十万游行者在华盛顿最高法院外举行和平集会以显示对同性婚姻的支持或反对,他们希望这能影响到已倾听两周辩论的法官们。

One case seeks to block California's 2008 ballot measure known as Proposition 8. The measure banned same sex marriage in the state.
其中一案例希望推翻加州2008年名为“第8号提案”的投票,当时那次投票禁止加州存在同性婚姻。

The second case involves a 1996 law known as the Defense of Marriage Act. It defines marriage as only between a man and a woman. It also denies same sex couples certain federal benefits that married heterosexuals receive. They include Social Security survivor payments and certain tax deductions.
第二件案例涉及1996年名为“保护婚姻法案”的法律,该法将婚姻定义为一男一女之间的关系,还否定给予同性夫妇已婚异性婚姻夫妇享有的联邦福利,其中包括社会保障支出和某些税收减免。

Attorney Ted Olson represented California gay couples who want to marry. He spoke after the hearing."The broadest that argument we made is that it is just wrong. It is not consistent with the ideals, and the laws and the constitution of this country to take our gay and lesbian brothers and sisters and put them in a class and deny them rights that we give to everyone else."
律师特德·奥尔森代表加州希望结婚的同性恋者,他在听审后说道:“我们最希望表达的是这样做是错误的,这项法案将同性恋兄弟姐妹们放到一个级别,并否定给他们其他人都享有的权利,这不符合美国的理想、法律和宪法。”

Attorney Charles Cooper argued in support of the ban against same sex marriage.
律师查尔斯·库珀支持禁止同性婚姻的禁令。

"We believe that Proposition 8 is constitutional and that the place for the decision to be made regarding redefining marriage is with the people, not with the courts."
“我们认为第8号提案是合宪的,应该由人民来定义婚姻,而不是法庭。”

John Lewis opposes the ban. He wants the court to settle the issue once and for all.
约翰·刘易斯反对这项禁令,他希望法院能一劳永逸地解决这个问题。

"We are Americans. And we are here on the steps of the United States Supreme Court because every single American, without exception, should have the freedom to marry the person that they love."
“我们是美国人,我们站在美国最高法院的台阶前是因为每位美国人,毫无例外,都应该享有与恋人结婚的自由。”

Gay rights activist Michelle Bailey was also there.
同性恋权利活动家米切尔·贝利也在这里。

"I was born here. I pay taxes. I deserve equal rights."
“我生在这里,我纳税,我应享受平等的权利。”

Dominic Parisi and his husband Dan Zimmerman also came out to show their support for same sex marriage. Mr. Parisi said the show of support in front of the Supreme Court sends a message to government leaders.
多米尼克·帕里西和丈夫丹·齐默尔曼也赶来表示支持同性婚姻,帕里西说在最高法院前表示支持是在向政府领导人传达了一个信息。

"I see the country going much faster than the court. We have been together for 29 years. Actually, I've been going faster than the court for many years, so I think it's time for the court to catch up."
“我看到这个国家比法院发展得要快,我们在一起29年了,事实上,我早就超过法院发展了,我想法院是时候赶上我们的步伐了。”

Dan Zimmerman said the push for gay rights is a grassroots effort led by the people.
丹·齐默尔曼说追求同性恋权利是人民领导的草根运动。

"I think basically the people are going to have to drag the politicians after them. I am surprised that the country has reached this point, but proud that we have."
“我想基本上人民必须拖着赶在后面的政客们,我很吃惊美国走到这一步了,也很骄傲这一点。”

Recent public opinion studies show a major change in attitudes towards gay marriage over the past several years. Some reports put support for gay marriage at more than 50 percent. Nine states and Washington, DC currently recognize same sex marriage.
最近的民调显示过去几年来人们对同性婚姻的态度有了重大改变,有的报道称有50%以上的人支持同性婚姻,9个州和华盛顿目前已承认同性婚姻。

But even with the change in public opinion, a large number of Americans still resist same-sex marriage. Peter Sprigg is with the Family Research Council, a conservative activist group in Washington.
但尽管公众意见已有改变,仍有大量美国人仍表示反对。皮特·斯伯力格是华盛顿保守的活动组织家庭研究委员会成员。

"Society needs children. Children need a mom and dad. That is why we think marriage should be defined as the union of one man and one woman."
“社会需要孩子,孩子需要妈妈和爸爸,因此我们认为应将婚姻定义为一男一女的结合。”

Shirley Phelps-Roper belongs to an anti-gay church in Kansas. She also made the trip to Washington to show her opposition.
雪莉·费尔普斯·罗珀是堪萨斯州反同性恋教堂成员,她也来到华盛顿表示反对。

"When the Supreme Court does this thing, it's going to be the last straw. This nation's destruction is imminent."
“最高法院这样做就是最后一根稻草,这个国家即将要毁灭了。”

Andrew Pugno is with the Protect Marriage Coalition. He worries that the court could rule in such a way that would open the way for gay marriage in all 50 states.
安德鲁·普格努是保护婚姻联盟组织成员,他担心法院将为所有50各州同性婚姻合法化奠定基础。

"A victory here for us means that this issue returns to the people and their legislatures and their elected representatives where the debate belongs."
“我们在这里的胜利意味着这个问题属于人民,属于立法机关和当选代表,这个辩论属于他们。”

Several members of the high court are considering the issue with care, including Justice Samuel Alito.
最高法院的几名成员正认真考虑这个问题,其中包括大法官塞缪尔·阿利托。

"You want us to step in and render a decision based on an assessment of the effects of this institution, which is newer than cellphones or the internet?"
“你希望我们介入其中,然后在法院作用评价的基础上作出决定,这比手机和网络更新鲜,是吗?”

Rulings in both cases are expected at the end of June. No matter the decision, supporters of same sex marriage outside the court said this week will be remembered as a historic moment in the struggle for equal rights for gay and lesbian Americans.
两起案件有望在6月底作出判决,无论结果如何,法院外同性婚姻的支持者都认为,在为美国同性恋者争取平等权利的斗争中,本周将是具有历史意义的时刻。


词汇解释:
1. heterosexual adj. 异性的;异性恋的

eg. Heterosexual contact is responsible for the bulk of HIV transmission.
艾滋病病毒大半是经异性性接触传播的。

2. lesbian adj. 女同性恋的

eg. I have been told that I am a lesbian because I have yet to find the right man.
人们告诉我,你之所以是一个女同性恋,那是因为你没有找到合适的男人。

3. deserve vt. 应受,应得

eg. The soldier deserves the award for his acts of bravery.
这名战士应为他的英勇行为受奖。

4.Grassroot n. 草根

eg. Opinion at the grassroots level is sympathetic to the strikers.
基层的意见是同情罢工者。

5.imminent adj. 即将来临的;迫近的

eg. Every one feels that a disaster is imminent, as if a catastrophe is about to come.
谁都感到大事不好, 似乎有什么极大的灾难即将来临。
 

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行