英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

VOA慢速英语新闻:中国食品进口需求量将上升(双语)

Lily85 于2013-06-17发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
一份最近报道称,未来几年中国的食品进口需求量将上升,这份报道来自世界粮农组织(FAO)和经合组织(OECD)。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

VOAM.jpg

From VOA Learning English, this is the Economics Report.
这里是美国之音慢速英语经济报道。

A new report says China's demand for food imports will jump in the next few years. The report comes from the U.N. Food and Agriculture Organization (FAO) and the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) .
一份最近报道称,未来几年中国的食品进口需求量将上升,这份报道来自世界粮农组织(FAO)和经合组织(OECD)。

Angel Gurria is Secretary-General of the OECD. He says China's need for food is growing at a time when world food production is decreasing.
安吉尔·葛利亚是OECD秘书长,他说中国对食品的需求在增加,而全世界的粮食产量却在下降。

"In the last 10 years agriculture grew by 2.1 percent. Now we're saying the next 10 years its going to grow 1.5 percent. So about a third less. That's pretty big. A third less accumulated over time, that's a big difference."
“过去十年农业增长了2.1%,现在可以说,未来十年农业将增长1.5%,也就是说少了三分之一,这个数字很大,少的三分之一经过时间的累积,就是很大的差别。”

Meat imports to China are expected to grow at yearly rate of three percent to 1.7 million tons by the year 2022. Beef is set to become the fastest growing food import with a expected growth rate of seven percent a year. China's imports of coarse grains -- crops used to feed animals, are expected to double by 2022, soybean imports are expected to grow 40 percent. And imports of oilseeds, also used in animal feed, are predicted to rise 41 percent over the next ten years.
截止2022年,中国的肉食进口有望年增加3%,达到170万吨。牛肉是进口增长最多的食品,有望年增长7%。截止2022年,中国用于喂养动物的谷类进口有望翻倍,大豆进口有望增长40%,同样用于喂养动物的油籽进口将在未来十年增长41%。

Angel Gurria says China's economic growth is fueling its hunger for imports, he says the country already has had a large effect on world food markets.
安吉尔·葛利亚说,由于中国经济的加快增长,因此急需进口,他说中国已经对世界粮食市场产生了巨大影响。

"You cannot understand the world of agriculture and the production of agriculture if you don't have China front and center because of their importance in consumption, because of their importance in production, because of their importance in the shifts and the changes in the market."
“由于中国在消费、生产、消费与生产转变的重要性,以及市场的改变,要理解农业世界和农业生产,就必须将中国作为前线和中心。”

Jose Graziano Da Silva is the head of the Food and Agriculture Organization, he says reducing the large amount of food that is now wasted would help meet the growing demand for food.
若泽·格拉济安诺·达席尔瓦是世界粮农组织主席,他说,减少大量被浪费掉的食物量,可以满足日益上升的食物需求。

"We are still losing 30 percent to half of what we are producing now. This is unbelievable, and this is a lack of investment in food storage, food transportation, better rural conditions."
“我们目前浪费掉了所生产的30%的食物,难以置信,我们缺少对粮食储存、粮食运输的投资,农村地区也没有更好的条件。”

The rise in the Chinese demand for food is expected to cause grain and other commodity prices to rise. Businesses have begun taking steps because of China's influence on world food trade.
预计,中国对食物需求的增加会导致谷类等商品的价格上涨,由于中国在世界粮食贸易上的影响力,商界已经开始采取步骤。

Last month, The Chinese meat processing company Shuanghui announced a $7 billion offer for the American pork company Smithfield Foods.
上月,中国肉食品加工公司双汇宣布以70亿美元的价格收购美国猪肉公司史密斯菲尔德食品公司。

China is already the world's biggest importer of milk and soybeans. It is expected to become the world's biggest consumer of pork within ten years. The FAO and OECD say that will cause international pork prices to rise five to eight percent.
中国已经是全世界最大的牛奶和大豆进口国,十年内中国有望成为世界最大的猪肉消费国。FAO和OECD表示,这将使得国际猪肉价格上涨5%到8%。

And that's the Economics Report, I'm Kelly Jean Kelly.
这里是美国之音慢速英语经济报道,我是凯莉·简·凯莉。

词汇解释

1.oilseed n. 含油种子(如花生仁、棉籽等)

The oilseed availability in India is not all that encouraging either.
而且印度市场上的油籽供应也不景气。

2.fuel vt. 供以燃料,加燃料;刺激,保持…的进行;激起:

His provocative words only fuelled the argument further.
他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。

3.soybean n. 大豆;黄豆

High-quality soybean seeds do not ordinarily require fungicidal seed treatment.
质量好的大豆种子通常不需要杀菌剂来处理。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行