把你的家乡介绍给全世界 用英文记录每天生活点滴
 32 12
发新话题
打印

[读书笔记] ※ ATONEMENT ※ 赎 罪 ※已杀青

本主题由 dsz_shn_CHINA 于 2008-10-3 09:50 推荐主题

※ ATONEMENT ※ 赎 罪 ※已杀青

杀青了!

板油同样也可以发读书笔记上来哦


真正的美是那么特别,那么新奇,以致于我们看不出那是一种美

--塞利西亚,詹姆斯,当然还有这本书--

   


∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽∽


这属于一个时代,属于一个国度特有的风格,《赎罪》同样没有偏离英国旧时电影色调。古旧的气息,密不透风的城堡。战事带来的颠覆,还有那生怕不文艺的爱情。
一个有着真正深邃眼神的绅士,一招一式都饱含诱惑。是一个对塞利西亚坚定不移地爱着直至死去的深情男子。令人心碎。
在他们高雅尊贵的举止和妥帖的衣衫背后,总有一种欲语还休的渴望和暧昧气息在流淌。暗处毫不隐晦地发生着能改变一切波澜不惊表面的秘密,他们当没发生,不知道有人已经执手操控了一切。
一切都是奥妮的想象力,现实中的生活在她无边无际的想象力里衍生出了另外一个世界。我真的被他们带入了那条救赎之路,走了一遭. 最后,假想的有情人成眷属,反而加重了悲剧本身的力度,压迫得很,拼命想着快出音乐,然后呼吸...

时间一旦过去就再也回不去了.所以我们才时常会有悔恨,在悔恨中赎罪. 假如时间可以倒流,一辈子都带着负罪感的Briony一定希望把那天透过窗口看到的一幕,当作平日的一瞥风景. 可那时情窦初开的少女懵懂心思却不允许她这样做. 于是她把姐姐Cecilia与佣人的儿子Robbie之间的暖昧看成一种Robbie对Cecilia的侵犯, 她的偏执甚至让其放纵自己的想像, 不顾Robbie曾经毫不犹豫地跳进水里去救她, 将对Robbie的crush变成不解的恨,认定他是性虐狂,将其送进个监狱,最终酿成了大祸. 而相爱的Cecilia与Robbie从此也改变了一生. 战争让他们再也没有重逢, 那个"the story can resume"的旦旦誓言最后随着两人的生命一同死去.而Briony却一生活在愧疚之中.

I will return. Find you, love you, marry you and live without shame ...

这个对Cecilia许下的promise成了Robbie在战场上唯一的活着的信念与理由.于是在战争中残酷和绝望的夜晚,淡淡回味,空守一份寂寞.一根火柴擦亮,他走在了漫地是鲜花的田野,他感觉到时间在倒流,他转过身,在那个夜晚,其实只有他与Cecilia深情的对眸...

张爱玲说,于千万人之中遇见你所要遇见的人,于千万年之中,时间的无涯的荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了,没有别的话可说,惟有轻轻地问一声:"噢,你也在这里?". 对于Robbie和Cecilia, 所有的开始,所有的结局,和所有的人生在他们彼此轻声互问之后就注定了. 所以我们才不会责怪电影将这一段爱情描写得太少,给有情人的时间仅仅是那池边的邂逅,书房短暂的激情缠绵, 两年后伦敦街头的吻别...人本来拥有的时间就不多


Ian McEwan获得普立策文学奖的小说故事让电影有了一个跌宕起伏且很有说服力的情节,而Joe Wright細膩的镜头语言则让电影本身变得含蓄而压抑.唯有电影的音乐和油画般的风景给人以情绪的释放,却又不觉得那是刻意的煽情. 而电影另有两个拍摄手法让人喜欢.一是剧情的闪回,穿插了多角度的时间平行性镜头叙述.二是长镜头的推进.一台摄像机旋转着将整个海滩Dunkirk大撤退的落败与绝望表现得淋漓尽致.画面的zoom in和zoom out将细节与远景相结合,跟着镜头眼睛一丝也不眨地看下来,十足的压迫.


所以战争作爱情的背景, 电影还是逃不过对战争无望和恐惧的描述笔墨.那种我们该是为战争的残酷而悲,还是为爱情的绝望而苦的矛盾仍然存在.只是电影对战争的着笔越多,反而越削弱本身赎罪的主题. 到头来我们该是为13岁小女孩的失言而愤懑还是为战争永远地让两相爱的情人相隔而叹息.好在Joe Wright对战争的场面是点到为止,回避了正面的战斗,不见血腥,亦不见炮火.



Briony在三个年龄阶段分别是由Saoirse Ronan,Romola Garai和Venessa Redgrave来表现.Saoirse Ronan将那种豆蔻年华的躁动与偏执,女孩对情感的懵懂表现得再自然不过了,甚至让观影者从心里开始厌烦她.而我个人是喜欢成年阶段的Briony的.Romola Garai将那种悔恨与自责表现得十分的隐忍,可我们却又能鲜明地看到那种赎罪的痛苦.那场她与垂死的士兵聊天的片段,就能看出她安静中的不安与爆发. Venessa Redgrave饰演了老年的Briony, 瘳瘳数语, 却将电影带入了另一个悲伤的高潮.


执子之手,与子偕老.这是在镜头下,海边,那所蓝色的房子里,假想着发生的事.当一切的过往,尘埃落定时,回忆永远是惆怅的,不愉快的,想起来还是伤心. 我们希望从这些伤心中得到什么的?所以年老的Briony在临终前的最后一本小说Atonement中,她用小说的修辞让Robbie和Cecilia得到他们渴望却没有得到的团聚,逃避也好,软弱也罢,难道这不是负罪了一辈子,过去永远也回不去时最好的心灵释放吗?


我给予了他们幸福,有情人终成眷属,Robbie和Cecillia依然活着,依然相爱,依然肩并肩地坐在书房里,对视微笑 ..


我,更愿看见你神采飞扬的目光,不掠过任何慌张的神色;

我,更愿看见你眉目传情的激动,不惊起任何隐瞒的愧色。

至始至终认识的那个你,在记忆的长河里从未摆出一张我未知的脸,

那些情爱之中情理之外的辩白,充斥在虚构的战火硝烟中,你能直面的,

仍是真实的生活,和即便繁复也时刻存在的快乐。




* * * * * * * * * * *

介绍

这是关于一个少女的妄想力到底能造成多大危害的故事。故事发生在1930年代英国一富裕家庭里。13岁的少女布里欧尼在一个盛夏独自眺望窗外,刚从剑桥大学毕业回来的姐姐塞西莉亚正穿着几近透明的衣服在庭院的水池里玩跳水游戏。当姐姐湿身走出水池的时候,布里欧尼见到一个男人正站在水池边上看着塞西莉亚,而塞西莉亚也含情脉脉地与他对看,这个人,就是家中仆人的儿子罗比·特纳同样刚才剑桥大学毕业回来的年轻小伙子。

这一场景让布里欧尼产生无限遐想,她本身想象力丰富,又是个小小作家,这场景给她的信息就是罗比与塞西莉亚有不轨的行为。布里欧尼不停地在脑中放大这一点,直到有一天,她表姐罗拉被人强奸,布里欧尼一口咬定罪犯就是罗比·特纳,不论塞西利亚如何提出反对意见,不论罗比如何澄清,布里欧尼凭借在她脑中放大的想像画面坚定地指责罗比有罪,于是罗比被送进了监狱。没过多久,二战爆发,罗比加入战争,在敦克尔克大撤退之时,被俘的罗比与已成为红十字会护士的布里欧尼相会,而以往一切事情的真相也渐渐浮出水面,布里欧尼也为自己以前所做的事情给塞西利亚、罗比还有整个家庭带来的苦难备受煎熬,经历世事之后的布里奥妮终于愧疚,主动走向罗比与塞西莉娅,为自己当年的所作所为道歉,但是无情的战争先后夺去了罗比和塞西利亚的生命,留下布里奥妮活在深深的自责中而无法赎罪。


在2-10#更新,最好不要插楼写'顶'之类的 回帖谢谢挂历管理员的建议,先贴原文,方便读的快的网友 Atonement PART One-1.rar (23.62 KB) Atonement PART One-2.rar (13.99 KB) Atonement PART One-3.rar (11.19 KB) Atonement PART One-4.rar (12.6 KB) Atonement PART One-5.rar (9.45 KB) Atonement PART One-6.rar (9.52 KB) Atonement PART One-7.rar (6.87 KB) Atonement PART One-8.rar (17.47 KB) Atonement PART One-9.rar (16.86 KB) Atonement PART One-10.rar (12.1 KB) Atonement PART One-11.rar (18.94 KB) Atonement PART One-12.rar (11.84 KB) Atonement PART One-13.rar (15.86 KB) Atonement PART One-14.rar (13.87 KB) Atonement PART TWO-1.rar (18.07 KB) Atonement PART TWO-2.rar (18.84 KB) Atonement PART TWO-3.rar (18.59 KB) Atonement PART TWO-4.rar (17.97 KB) Atonement PART THREE-1.rar (24.64 KB) Atonement PART THREE-2.rar (21.68 KB) Atonement PART THREE-3.rar (22.62 KB) Atonement PART THREE-4.rar (14.82 KB) Atonement PART THREE-5.rar (15.56 KB)



[ 本帖最后由 breequeen 于 2008-9-19 00:23 编辑 ]
本帖最近评分记录
  • dsz_shn_CHINA 金钱 +10 新开贴奖励 2008-9-11 10:51
  • wwlcj1982 经验 +10 书评写的这么精彩,可想而知由楼主来带领大家 ... 2008-9-11 08:14
  • wwlcj1982 金钱 +15 书评写的这么精彩,可想而知由楼主来带领大家 ... 2008-9-11 08:14
把你的家乡介绍给全世界 免费下载en8848迷你背单词

part one-one

One
伊恩·麦克尤恩的小说《赎罪》中的Briony幼年时编了一个谎言,毁掉了姐姐和姐姐的心上人罗比的一生.随着Briony的成长,她已经意识到自己的罪行,想要忏悔.但这时,罗比和她的姐姐先后在战争中死去. Briony还能否实现她那赎罪的愿望吗?

说明


好句子好词粗体标记
有些自己词语理解的就只有一个词义, [garret阁楼的格式]所以注释不一定正确,希望大家指出错误, ^-^你们指点,我才能及时更正,做好它
这次解释发现很累, 下次变换频率,减低名词解释,提高句子赏析
有兰色粗体标记的词查不到,斑竹请帮忙,辛苦下


由于是写实小说,本书中的与作者感情有关的句子就显得特别宝贵,我们就重点透X
在小说结尾,既体现了麦克尤恩叙述历史、再现历史的努力,也反映了他对历史小说虚构本质的清醒认识.
下面将从弗洛伊德的精神分析的理论入手,去分析Briony的犯罪,赎罪和她的创作心理.[弗洛伊德认为想要理解人的行为,首先要洞悉促成这些行为产生的思想和情感.]
这就是本贴的写作目的:通过一个人的思想和情感来理解他的行为.
去试着体会麦克尤恩在小说中所采取的叙述魅力
试着感受当代英美小说经历后现代主义洗礼后的现实主义回潮.

THE PLAY—for which Briony had designed the posters, programs and tickets, constructed the sales booth 销售摊位[美]公用电话间; 通话室; 暗箱; 小室[房, 亭, 箱]; out of a folding screen屏风 tipped打破on its side, and lined the collection box in red crêpe paper—was written by her in a two-day tempest暴风雨 of composition
结构; 构图; 布置, 布局,组织,作品, 著作 rare meanings【刷】排版, 排字,情质,素质,调解, 和解,香精配方; 剂制品【数】代数运算 , causing her to miss a breakfast and a lunch. When the preparations were complete, she had nothing to do but contemplate 注视; 凝视; 观摩默想;预期计划; 打算; 设想;估计contemplate visiting Beijing 打算访问北京,点该处韦氏词典解释http://www.merriam-webster.com/dictionary/contemplate her finished draft and wait for the appearance of her cousins from the distant north. There would be time for only one day of rehearsal before her brother arrived. At some moments chilling扫兴, 沮丧at others desperately sad, the play told a tale of the heart whose message, conveyed in a rhyming prologue, was that love [which did not build a foundation on good sense] was doomed.
她完成了剧本的草案,等待出现她的北方表弟来彩排
,故事的核心是说[没建立在好感上发展的]爱是命中注定的。The reckless 盲目的,不顾一切的be reckless of the consequences 毫不顾及后果be reckless of expenditure 乱花钱


passion of the heroine, Arabella, for a wicked foreign count is punished by ill fortune when she contracts cholera霍乱 during an impetuous
激烈的, 猛烈的; 急躁的; 鲁莽的;

dash toward a seaside town with her intended. Deserted
被遗弃by him and nearly everybody else, bed-bound in a garret阁楼, she discovers in herself a sense of humor. Fortune presents her a second chance in the form of an impoverished贫穷 doctor—in fact, a prince in
disguise who has elected to work among the needy. Healed by him, Arabella chooses judiciously

明智的,深思远虑的 this time, and is rewarded by reconciliation with her family and a wedding with the medical prince on “a windy sunlit day in spring.”“风和日煦春天”

Mrs. Tallis read the seven pages of The Trials 审判of Arabella in her bedroom, at her dressing table, with the author’s arm around her shoulder the whole while.很温馨的画面 Briony
studied her mother’s face for every trace of shifting emotion,
观察仔细!以微量计算的情感and Emily Tallis obliged with looks of alarm, snickers =sniggerof glee and, at the end, grateful smiles and wise, affirming nods.过渡一气呵成! She took her daughter in her arms, onto her lap—ah, that hot smooth little body she remembered from its
infancy, and still not gone from her, not quite yet
同感母性!—and said that the play was “stupendous,”
惊人的; and agreed instantly, murmuring into the tight
紧张的whorl纹理of the girl’s ear, that this word could be quoted on the poster which was to be on an easel画架in the entrance hall by the ticket booth.
售票处

Briony was hardly to know it then, but this was the project’s highest point of fulfillment. Nothing came near it for satisfaction, all else was dreams and frustration. There were moments in the summer dusk 黄昏after her light was out, when she burrowed钻来钻去in the delicious gloom可尝到的忧愁可见很深邃of her canopy bed檐篷床, and made her heart thud
with luminous
夜光, yearning fantasies, little playlets in themselves, every one of which featured Leon. In one, his big, good-natured face buckled 屈曲in grief as Arabella sank in loneliness and despair. In another, there he was, cocktail in hand at some fashionable city watering hole, overheard boasting to自夸a group of friends: Yes, my younger sister, Briony Tallis the writer, you must surely have heard of her. In a third, he punched挥拳打 the air in exultation 狂喜, 欢跃(at); 非常得意(over)
as the final curtain fell, although there was no curtain, there was no possibility of a curtain. Her play was not for her cousins, it was for her brother, to celebrate his return, provoke his admiration and guide him away from his careless succession of girlfriends, toward the right form of wife, the one who would persuade him to return to the countryside, the one who would sweetly request Briony’s services as a bridesmaid.

BrionyPLAY以庆祝他哥回家,以便说服他返回到农村结婚,自己好做bridesmaid

She was one of those children possessed by a desire to have the world just so.
拥有世界的欲望,儿童只是如此Whereas her big sister’s room was a stew 大杂烩of unclosed books, unfolded clothes, unmade bed, unemptied ashtrays, Briony’s was a shrine to her controlling demon: the model farm spread across a deep window ledge consisted of the usual animals, but all facing one way—toward their owner—as if about to break into song, and even the farmyard hens
were neatly corralled. vt. ...关进畜栏In fact, Briony’s was the only tidy upstairs room in the house. Her straight-backed dolls in their many-roomed mansion
大厦appeared to be under strict instructions not to touch the walls; the various thumb-sized figures to be found standing about her dressing table—cowboys, deep-sea divers, humanoid mice—suggested by their even ranks and spacing a citizen’s army awaiting orders.亏他写的出来,未抿童心

A taste for the miniature was one aspect of an orderly spirit. Another was a passion for secrets: in a prized 珍贵的varnished cabinet涂漆内阁, a secret drawer was opened by pushing against the grain of a cleverly turned dovetail吻合 joint,
所谓秘密花园其实不然and here she kept a diary locked by a clasp, and a notebook written in a code of her own invention. In a toy safe opened by six secret numbers she stored letters and postcards. An old tin petty cash box was hidden under a removable floorboard beneath her bed. In the box were treasures that dated back four years, to her ninth birthday when she began collecting: a mutant变异的;突变的double acorn橡子,橡实, fool’s gold, a rainmaking spell bought at a funfair, a squirrel’s skull颅骨, 脑壳 as light as a leaf.

在隐藏的床下暗格的盒子里开始收集稀有的秘密小宝贝
But hidden drawers, lockable diaries and cryptographic systems could not conceal from Briony the simple truth: she had no secrets. Her wish for a harmonious, organized world denied her the reckless鲁莽的 possibilities of wrongdoing. Mayhem 混乱and destruction were too chaotic for her tastes, and she did not have it in her to be cruel. Her effective status as an only child, as well as the relative isolation of the Tallis house, kept her, at least during the long summer holidays, from girlish intrigues 阴谋with friends. Nothing in her life was sufficiently interesting or shameful to merit hiding; no one knew about the squirrel’s skull beneath her bed, but no one wanted to know. 所谓秘密花园其实不然, 因为没有人想知道她的秘密None of this was particularly an affliction; 痛苦or rather, it appeared so only in retrospect, once a solution had been found.



At the age of eleven she wrote her first story—a foolish affair, imitative of half a dozen folktales and lacking, she realized later, that vital knowingness about the ways of the world which compels a reader’s respect. But this first clumsy attempt showed her that the imagination itself was a source of secrets想象本身就是一种秘密的来源: once she had begun a story, no one could be told. Pretending in words was too tentative, 暂定too vulnerable, too embarrassing to let anyone know. 尽管虚构的,还是不让任何人知道Even writing out the she saids, the and thens, made her wince, and she felt foolish, appearing to know about the emotions of an imaginary being. Self-exposure was inevitable the moment she described a character’s weakness她描述了性格的弱点自我暴露;
the reader was bound to speculate that she was describing herself. What other authority could she have? Only when a story was finished, all fates resolved and the whole matter sealed off at both ends so it resembled, at least in this one respect, every other finished story in the world, could she feel immune, and ready to punch holes in the margins, bind the chapters with pieces of string, paint or draw the cover, and take the finished work to show to her mother, or her father, when he was home.

ATOMENT全书讲解
全部的解释
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览


第一部分第一章
讲解1
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

讲解2长一点的
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览




[ 本帖最后由 breequeen 于 2008-9-19 00:13 编辑 ]

附件

Ao1.1.rar (15.39 KB)

2008-9-11 20:12, 下载次数: 57

TOP

part one-two





--------------------------------------------------------------------------------


下面传说中的11M.
2部分
ATONEMENT全书讲解
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

标签没做好,字比较小,悠着点看 使用-若想看第一部分的第二章即打开后找Part one 查找two可
Atonement节选19部分讲解
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

这个是上面的精简版,我很满意
:lol :lol 标签对应,四号字,舒服   
很好看的小说,忍不住全看完了,提前了很多杀青耶:lol :lol :hug: :hug:
pdf滴
不懂或头疼的子妹兄弟们

:lol :lol  希望大家有所收获,轻松阅读:lol   希望大家不吝指正







[ 本帖最后由 breequeen 于 2008-9-19 04:47 编辑 ]

TOP

part one-three

to be continue,the booknote part one -one will be upload soon

Three

ACCORDING TO the poster in the hallway, the date of the first performance of The Trials of Arabella was only one day after the first rehearsal. However, it was not easy for the writer-director to find clear time for concentrated work. As on the preceding afternoon, the trouble lay in assembling the cast. During the night Arabella’s disapproving father, Jackson, had wet the bed, as troubled small boys far from home will, and was obliged by current theory to carry his sheets and pajamas down to the laundry and wash them himself, by hand, under the supervision of Betty who had been instructed to be distant and firm. This was not represented to the boy as a punishment, the idea being to instruct his unconscious that future lapses would entail inconvenience and hard work; but he was bound to feel it as reproof as he stood at the vast stone sink which rose level to his chest, suds creeping up his bare arms to soak his rolled-up shirtsleeves, the wet sheets as heavy as a dead dog and a general sense of calamity numbing his will. Briony came down at intervals to check on his progress. She was forbidden to help, and Jackson, of course, had never laundered a thing in his life; the two washes, countless rinses and the sustained two-handed grappling with the mangle, as well as the fifteen trembling minutes he had afterward at the kitchen table with bread and butter and a glass of water, took up two hours’ rehearsal time.

Betty told Hardman when he came in from the morning heat for his pint of ale that it was enough that she was having to prepare a special roast dinner in such weather, and that she personally thought the treatment too harsh, and would have administered several sharp smacks to the buttocks and washed the sheets herself. This would have suited Briony, for the morning was slipping away. When her mother came down to see for herself that the task was done, it was inevitable that a feeling of release should settle on the participants, and in Mrs. Tallis’s mind a degree of unacknowledged guilt, so that when Jackson asked in a small voice if he might please now be allowed a swim in the pool and could his brother come too, his wish was immediately granted, and Briony’s objections generously brushed aside, as though she were the one who was imposing unpleasant ordeals on a helpless little fellow. So there was swimming, and then there had to be lunch.

Rehearsals had continued without Jackson, but it was undermining not to have the important first scene, Arabella’s leave-
taking, brought to perfection, and Pierrot was too nervous about the fate of his brother down in the bowels of the house to be much in the way of a dastardly foreign count; whatever happened to Jackson would be Pierrot’s future too. He made frequent trips to the lavatory at the end of the corridor.

When Briony returned from one of her visits to the laundry, he asked her, “Has he had the spanking?”

Not as yet.”

Like his brother, Pierrot had the knack of depriving his lines of any sense. He intoned a roll call of words: “Do-you-think-you-can-escape-from-my-clutches?” All present and correct.

It’s a question,” Briony cut in. “Don’t you see? It goes up at the end.”

What do you mean?”

There. You just did it. You start low and end high. It’s a question.”

He swallowed hard, drew a breath and made another attempt, producing this time a roll call on a rising chromatic scale.

At the end. It goes up at the end!”

Now came a roll call on the old monotone, with a break of register, a yodel, on the final syllable.

Lola had come to the nursery that morning in the guise of the adult she considered herself at heart to be. She wore pleated flannel trousers that ballooned at the hips and flared at the ankle, and a short-sleeved sweater made of cashmere. Other tokens of maturity included a velvet choker of tiny pearls, the ginger tresses gathered at the nape and secured with an emerald clasp, three loose silver bracelets around a freckled wrist, and the fact that whenever she moved, the air about her tasted of rosewater. Her condescension, being wholly restrained, was all the more potent. She was coolly responsive to Briony’s suggestions, spoke her lines, which she seemed to have learned overnight, with sufficient expression, and was gently encouraging to her little brother, without encroaching at all on the director’s authority. It was as if Cecilia, or even their mother, had agreed to spend some time with the little ones by taking on a role in the play, and was determined not to let a trace of boredom show. What was missing was any demonstration of ragged, childish enthusiasm. When Briony had shown her cousins the sales booth and the collection box the evening before, the twins had fought each other for the best front-of-house roles, but Lola had crossed her arms and paid decorous, grown-up compliments through a half smile that was too opaque for the detection of irony.

How marvelous. How awfully clever of you, Briony, to think of that. Did you really make it all by yourself?”

Briony suspected that behind her older cousin’s perfect manners was a destructive intent. Perhaps Lola was relying on the twins to wreck the play innocently, and needed only to stand back and observe.

These unprovable suspicions, Jackson’s detainment in the laundry, Pierrot’s wretched delivery and the morning’s colossal heat were oppressive to Briony. It bothered her too when she noticed Danny Hardman watching from the doorway. He had to be asked to leave. She could not penetrate Lola’s detachment or coax from Pierrot the common inflections of everyday speech. What a relief, then, suddenly to find herself alone in the nursery. Lola had said she needed to reconsider her hair, and her brother had wandered off down the corridor, to the lavatory, or beyond.

Briony sat on the floor with her back to one of the tall built-in toy cupboards and fanned her face with the pages of her play. The silence in the house was complete—no voices or footfalls downstairs, no murmurs from the plumbing; in the space between one of the open sash windows a trapped fly had abandoned its struggle, and outside, the liquid birdsong had evaporated in the heat. She pushed her knees out straight before her and let the folds of her white muslin dress and the familiar, endearing, pucker of skin about her knees fill her view. She should have changed her dress this morning. She thought how she should take more care of her appearance, like Lola. It was childish not to. But what an effort it was. The silence hissed in her ears and her vision was faintly distorted—her hands in her lap appeared unusually large and at the same time remote, as though viewed across an immense distance. She raised one hand and flexed its fingers and wondered, as she had sometimes before, how this thing, this machine for gripping, this fleshy spider on the end of her arm, came to be hers, entirely at her command. Or did it have some little life of its own? She bent her finger and straightened it. The mystery was in the instant before it moved, the dividing moment between not moving and moving, when her intention took effect. It was like a wave breaking. If she could only find herself at the crest, she thought, she might find the secret of herself, that part of her that was really in charge. She brought her forefinger closer to her face and stared at it, urging it to move. It remained still because she was pretending, she was not entirely serious, and because willing it to move, or being about to move it, was not the same as actually moving it. And when she did crook it finally, the action seemed to start in the finger itself, not in some part of her mind. When did it know to move, when did she know to move it? There was no catching herself out. It was either-or. There was no stitching, no seam, and yet she knew that behind the smooth continuous fabric was the real self—was it her soul?—which took the decision to cease pretending, and gave the final command.

These thoughts were as familiar to her, and as comforting, as the precise configuration of her knees, their matching but competing, symmetrical and reversible, look. A second thought always followed the first, one mystery bred another: Was everyone else really as alive as she was? For example, did her sister really matter to herself, was she as valuable to herself as Briony was? Was being Cecilia just as vivid an affair as being Briony? Did her sister also have a real self concealed behind a breaking wave, and did she spend time thinking about it, with a finger held up to her face? Did everybody, including her father, Betty, Hardman? If the answer was yes, then the world, the social world, was unbearably complicated, with two billion voices, and everyone’s thoughts striving in equal importance and everyone’s claim on life as intense, and everyone thinking they were unique, when no one was. One could drown in irrelevance. But if the answer was no, then Briony was surrounded by machines, intelligent and pleasant enough on the outside, but lacking the bright and private inside feeling she had. This was sinister and lonely, as well as unlikely. For, though it offended her sense of order, she knew it was overwhelmingly probable that everyone else had thoughts like hers. She knew this, but only in a rather arid way; she didn’t really feel it.

The rehearsals also offended her sense of order. The self-contained world she had drawn with clear and perfect lines had been defaced with the scribble of other minds, other needs; and time itself, so easily sectioned on paper into acts and scenes, was even now dribbling uncontrollably away. Perhaps she wouldn’t get Jackson back until after lunch. Leon and his friend were arriving in the early evening, or even sooner, and the performance was set for seven o’clock. And still there had been no proper rehearsal, and the twins could not act, or even speak, and Lola had stolen Briony’s rightful role, and nothing could be managed, and it was hot, ludicrously hot. The girl squirmed in her oppression and stood. Dust from along the skirting board had dirtied her hands and the back of her dress. Away in her thoughts, she wiped her palms down her front as she went toward the window. The simplest way to have impressed Leon would have been to write him a story and put it in his hands herself, and watch as he read it. The title lettering, the illustrated cover, the pages bound—in that word alone she felt the attraction of the neat, limited and controllable form she had left behind when she decided to write a play. A story was direct and simple, allowing nothing to come between herself and her reader—no intermediaries with their private ambitions or incompetence, no pressures of time, no limits on resources. In a story you only had to wish, you only had to write it down and you could have the world; in a play you had to make do with what was available: no horses, no village streets, no seaside. No curtain. It seemed so obvious now that it was too late: a story was a form of telepathy. By means of inking symbols onto a page, she was able to send thoughts and feelings from her mind to her reader’s. It was a magical process, so commonplace that no one stopped to wonder at it. Reading a sentence and understanding it were the same thing; as with the crooking of a finger, nothing lay between them. There was no gap during which the symbols were unraveled. You saw the word castle, and it was there, seen from some distance, with woods in high summer spread before it, the air bluish and soft with smoke rising from the blacksmith’s forge, and a cobbled road twisting away into the green shade . . .

She had arrived at one of the nursery’s wide-open windows and must have seen what lay before her some seconds before she registered it. It was a scene that could easily have accommodated, in the distance at least, a medieval castle. Some miles beyond the Tallises’ land rose the Surrey Hills and their motionless crowds of thick crested oaks, their greens softened by a milky heat haze. Then, nearer, the estate’s open parkland, which today had a dry and savage look, roasting like a savanna, where isolated trees threw harsh stumpy shadows and the long grass was already stalked by the leonine yellow of high summer. Closer, within the boundaries of the balustrade, were the rose gardens and, nearer still, the Triton fountain, and standing by the basin’s retaining wall was her sister, and right before her was Robbie Turner. There was something rather formal about the way he stood, feet apart, head held back. A proposal of marriage. Briony would not have been surprised. She herself had written a tale in which a humble woodcutter saved a princess from drowning and ended by marrying her. What was presented here fitted well. Robbie Turner, only son of a humble cleaning lady and of no known father, Robbie who had been subsidized by Briony’s father through school and university, had wanted to be a landscape gardener, and now wanted to take up medicine, had the boldness of ambition to ask for Cecilia’s hand. It made perfect sense. Such leaps across boundaries were the stuff of daily romance.

What was less comprehensible, however, was how Robbie imperiously raised his hand now, as though issuing a command which Cecilia dared not disobey. It was extraordinary that she was unable to resist him. At his insistence she was removing her clothes, and at such speed. She was out of her blouse, now she had let her skirt drop to the ground and was stepping out of it, while he looked on impatiently, hands on hips. What strange power did he have over her? Blackmail? Threats? Briony raised two hands to her face and stepped back a little way from the window. She should shut her eyes, she thought, and spare herself the sight of her sister’s shame. But that was impossible, because there were further surprises. Cecilia, mercifully still in her underwear, was climbing into the pond, was standing waist deep in the water, was pinching her nose—and then she was gone. There was only Robbie, and the clothes on the gravel, and beyond, the silent park and the distant, blue hills.

The sequence was illogical—the drowning scene, followed by a rescue, should have preceded the marriage proposal. Such was Briony’s last thought before she accepted that she did not understand, and that she must simply watch. Unseen, from two stories up, with the benefit of unambiguous sunlight, she had privileged access across the years to adult behavior, to rites and conventions she knew nothing about, as yet. Clearly, these were the kinds of things that happened. Even as her sister’s head broke the surface—thank God!—Briony had her first, weak intimation that for her now it could no longer be fairy-tale castles and princesses, but the strangeness of the here and now, of what passed between people, the ordinary people that she knew, and what power one could have over the other, and how easy it was to get everything wrong, completely wrong. Cecilia had climbed out of the pond and was fixing her skirt, and with difficulty pulling her blouse on over her wet skin. She turned abruptly and picked up from the deep shade of the fountain’s wall a vase of flowers Briony had not noticed before, and set off with it toward the house. No words were exchanged with Robbie, not a glance in his direction. He was now staring into the water, and then he too was striding away, no doubt satisfied, round the side of the house. Suddenly the scene was empty; the wet patch on the ground where Cecilia had got out of the pond was the only evidence that anything had happened at all.

Briony leaned back against a wall and stared unseeingly down the nursery’s length. It was a temptation for her to be magical and dramatic, and to regard what she had witnessed as a tableau mounted for her alone, a special moral for her wrapped in a mystery. But she knew very well that if she had not stood when she did, the scene would still have happened, for it was not about her at all. Only chance had brought her to the window. This was not a fairy tale, this was the real, the adult world in which frogs did not address princesses, and the only messages were the ones that people sent. It was also a temptation to run to Cecilia’s room and demand an explanation. Briony resisted because she wanted to chase in solitude the faint thrill of possibility she had felt before, the elusive excitement at a prospect she was coming close to defining, at least emotionally. The definition would refine itself over the years. She was to concede that she may have attributed more deliberation than was feasible to her thirteen-year-old self. At the time there may have been no precise form of words; in fact, she may have experienced nothing more than impatience to begin writing again.

As she stood in the nursery waiting for her cousins’ return she sensed she could write a scene like the one by the fountain and she could include a hidden observer like herself. She could imagine herself hurrying down now to her bedroom, to a clean block of lined paper and her marbled, Bakelite fountain pen. She could see the simple sentences, the accumulating telepathic symbols, unfurling at the nib’s end. She could write the scene three times over, from three points of view; her excitement was in the prospect of freedom, of being delivered from the cumbrous struggle between good and bad, heroes and villains. None of these three was bad, nor were they particularly good. She need not judge. There did not have to be a moral. She need only show separate minds, as alive as her own, struggling with the idea that other minds were equally alive. It wasn’t only wickedness and scheming that made people unhappy, it was confusion and misunderstanding; above all, it was the failure to grasp the simple truth that other people are as real as you. And only in a story could you enter these different minds and show how they had an equal value. That was the only moral a story need have.

Six decades later she would describe how at the age of thirteen she had written her way through a whole history of literature, beginning with stories derived from the European tradition of folktales, through drama with simple moral intent, to arrive at an impartial psychological realism which she had discovered for herself, one special morning during a heat wave in 1935. She would be well aware of the extent of her self-mythologizing, and she gave her account a self-mocking, or mock-heroic tone. Her fiction was known for its amorality, and like all authors pressed by a repeated question, she felt obliged to produce a story line, a plot of her development that contained the moment when she became recognizably herself. She knew that it was not correct to refer to her dramas in the plural, that her mockery distanced her from the earnest, reflective child, and that it was not the long-ago morning she was recalling so much as her subsequent accounts of it. It was possible that the contemplation of a crooked finger, the unbearable idea of other minds and the superiority of stories over plays were thoughts she had had on other days. She also knew that whatever actually happened drew its significance from her published work and would not have been remembered without it.

However, she could not betray herself completely; there could be no doubt that some kind of revelation occurred. When the young girl went back to the window and looked down, the damp patch on the gravel had evaporated. Now there was nothing left of the dumb show by the fountain beyond what survived in memory, in three separate and overlapping memories. The truth had become as ghostly as invention. She could begin now, setting it down as she had seen it, meeting the challenge by refusing to condemn her sister’s shocking near-nakedness, in daylight, right by the house. Then the scene could be recast, through Cecilia’s eyes, and then Robbie’s. But now was not the time to begin. Briony’s sense of obligation, as well as her instinct for order, was powerful; she must complete what she had initiated, there was a rehearsal in progress, Leon was on his way, the household was expecting a performance tonight. She should go down once more to the laundry to see whether the trials of Jackson were at an end. The writing could wait until she was free.


--------------------------------------------------------------------------------

[ 本帖最后由 breequeen 于 2008-9-11 01:40 编辑 ]


要温馨的感觉,要温暖的世界,要躺在柔软的马海毛甜甜的品味

TOP

part three-2

英国庄园很漂亮,花园的小径很梦幻,但我总觉得好像乱花丛里潜伏着危险的野兽,这个野兽荷尔蒙汹涌,春心大动。
Robbie与Cee是压抑的,所以喷发了。但是女主角Broiny呢?这个十三岁的小姑娘,在她一无所知却以为自已很懂的时候,写了一个关于私奔少女的话剧剧本,她从看到的生活片段中展开无限联想,联想的方向是性虐待。在这个她扮演的角色里面,青春期的荷尔蒙是否起了一个推波助澜的作用?她用小孩子惹人讨厌的自以为是解释她看到的一切,并坚信着自已的正确与正义,折拗得就像扎伊尔的童子军,或者中国的红卫兵,她指证Robbie是强奸她表妹的罪犯。
Broiny指证Robbie的动机是否真的那么纯真,或者说,是否如她自已所认为的那样纯真、正义,值得推敲。
那天夜里,她有没有真的看到那个人?她可能看清了,但是她还是把他当成Robbie
她的赎罪,是因为她年幼时无意毁掉了她姐姐与姐夫的幸福,还是因为多年后,她意识到了那丝曾经产生于她心间的恶念,当年她在恶念的驱使下,半有意半无意的犯下了罪恶,然后,为了使自已心灵平静,她欺骗自已罪恶是因为正义。


我看到她正在洗手,抹了许多肥皂,使劲的搓、用刷子刷,她洗得那么仔细,那是因为她觉得自已很脏。
但是,洗有用么?救赎是件很艰难的事。
Broiny是在为Cee被毁掉的幸福偿罪,还是为自已当年的恶念忏悔?她需要的是姐姐原谅,还是自已的原谅?


Robbie与Cee死于战争,永远的失去了重逢的机会。
Broiny后来成为一名作家,她写下了这一段往事,虚构了一个圆满的结局:Robbie恢复了名誉,与Cee幸福地生活在一起。
这是她的希望,但也仅是希望而已。错就错了,一辈子都没法挽回。悔,原本就是世界上最慢性、最使人肝肠寸断的毒药。
Broiny可能一生未婚、禁欲,惩罚着自已。应该如此么?

“虽然我猪狗不如,但我有权力活下去。”
我觉得这种态度也是可以理解的。

TOP

本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览

TOP

part one-FOUR