I spent some years wondering why my Dad ended his text messages to me suggesting he was ‘laughing out loud’, often when no joke appeared to have been made, until I realised that he was under the impression that LOL meant ‘lots of love’. It’s 1-0 to me here, according to the Oxford English Dictionary, which dates LOL for ‘laughing out loud’as far back as 1989, and doesn’t currently include it as an abbreviation for ‘lots of love’–but both of us are beaten, chronologically, by a definition that dates back to 1960, where LOL is used as an initialism (but not an acronym) for ‘little old lady’.
我花了几年在想为什么我爸爸总以哈哈大笑结束他的短信，而短息也并没有玩笑话，直到我意识到，他的印象中LOL表示lots of love大量的爱。根据《牛津英语词典》，从1989年起，LOL表示“哈哈大笑”，并没有把它作为lots of love的缩写，但出乎我们意料的，追溯到1960年，LOL用作little old lady（小老太）的缩写。
Often developments in the English language are looked at askance by those who would class themselves as purists, and I’ve heard more than one person cry out in anguish at the idea of text as a verb. It’s become a part of everyday language for many people, describing the action of sending a text message on a mobile phone. But before your hackles rise, it’s worth knowing that text, as a verb, is the oldest of the five words in this article –dating to 1564. True, that sense made no mention of the mobile phone (unsurprisingly), meaning instead ‘to cite texts’, but another 16th-century sense describes a situation familiar to anybody who has tried to convey shouting in a text message, or accidentally hit caps lock on their keyboard: ‘to inscribe, write, or print in capital or large letters’.
As was recently explored on OxfordWords, the influence of Facebook on language is quite widespread. The verb unfriend, though it has gained widespread currency as the ultimate act of social severance in social media, dates back to 1659, according to current OED findings. It existed even earlier as a noun –as far back as 1275.
If your love of Sherlock, Doctor Who, or, indeed, any cultural phenomenon crosses the borderline between admiration and fanaticism, then chances are you’ve been labelled a fanboy or fangirl. They are simple compounds from the words fan and boy or girl.the OED currently dates fanboy’s first appearance in print to 1919 (the original Sherlock Holmes stories were published between 1887 and 1927). Fangirl wasn’t too far behind, in 1934. At the moment the OED doesn’t include verbal uses of these words, but the Oxford Corpus suggests these are growing in popularity.
如果你非常喜欢神探夏洛克、神秘博士或者其他文化作品，你可能被视为“fanboy/fangirl”（狂热爱好者），这两个词是由单词fan 、boy 和girl形成的复合词。因为目前《牛津英语词典》中fanboy第一次出现要追溯到1919年(最早的福尔摩斯故事发表在1887年到1927年之间)。Fangirl出现在不久之后的1934年。当时《牛津英语词典》并没有收录这些词的口头表达，但牛津语料库表明这些词汇将会越来越受欢迎。
The modern sense of hip-hop, a noun and adjective denoting a style of popular music of US black and Hispanic origin, is currently dated to 1981 in the OED, but it was preceded by over 300 years by an adverbial use meaning ‘with hopping movement’. At the moment, the second Duke of Buckingham is recorded as having written the earliest instance of hip-hop, in a play called The Rehearsal, which, to my mind, makes him something of a hip-hop icon.