《哲学的慰藉》 [英]阿兰·德波顿 译者: 资中筠 上海译文出版社 2004年4月 第1版
有一次,美国哲学家威廉·詹姆斯的一位教神学的同事跟他开玩笑地说:“哲学家就像一个瞎子在一个黑暗的地窖里找一只并不存在的黑猫。”威廉·詹姆斯回答说:“是的。但神学和哲学的差异就在于神学找到了猫。”而哲学没有找到猫。哲学一直在探索。哲学在探索的一个重要的问题就是:我是谁?我从哪里来?我到哪儿去?人生的意义在于什么?怎么才幸福?
最近读到阿兰·德波顿的《哲学的慰藉》,我被紧紧地攫住了牞使我有一种豁然开朗的启迪之感。随着作者在一个苦寒的纽约的冬日,来到大都会美术博物馆,对着一杯美式巧克力牛奶,跟随他在苏格拉底、伊壁鸠鲁、塞内加、蒙田、叔本华和尼采的哲学中作一次漫游。作者将深奥的哲学娓娓道来,文字如行云流水,读起来饶有兴味。德波顿是一个世俗的散文家,他不对他们的哲学做任何个人的道德的判断,而只是解答每个人在生活中不断遇到的各种不同的困惑:当你与世不合,当你缺少钱财,当你受到挫折,当你有缺陷的时候,当你伤心的时候,当你遇到困难的时候,你该怎么办?在现代社会充满竞争的生活中,我们需要应付的压力太多了,需要面对的困难太多了。哲学家是一个智者,站在生活的高处,给我们以生活的智慧来对付这些压力。这样,我们也成了生活的智者了。
在我们周围的人中,人们有那么多的烦恼、痛苦、压力和挫折。怎么来解释这种现象呢?怎么来慰藉他们呢?威廉·詹姆斯认为,其实对我们自己的满足感并不要求我们在每一件事中都有成就。我们并不会因每一次失败而感到屈辱。只有当我们将我们的骄傲和价值预定在一件行将成就的事物上,而又未能成就,我们才会感到屈辱。没有意图,就不会有失败;没有失败,也就没有屈辱可言。所以,我们的自我满足感,或者说自我幸福感,就由我们实际的能力和可能和我们的预想的潜能之间的比率而决定。
我在生活中经常记着林语堂的话,“活着就要快乐。”人生就是为了快乐而活的。林语堂的思想是从伊壁鸠鲁那里来的。伊壁鸠鲁在那通常厌恶享乐,以艰苦自律的哲学家中无异是一个异类。他说:“快乐是幸福生活的起点和目标。”伊壁鸠鲁把享乐设想成一种善。而不是一种恶。享乐使人生幸福,使人生充实。他说: “如果我把口腹之乐,性爱之欢,悦耳之娱,见窈窕倩影而柔情荡漾,一概摈弃,那我将无法设想善为何物。”
伊壁鸠鲁设想的快乐并不是一般人们想像的“奢侈,肉欲,饕餮”,在他列出的快乐清单中,友谊位列第一位。他说,“凡智慧所能提供的助人终生幸福的事物之中,友谊远超过一切。”
思想可以帮助我们克服焦虑,思想可以帮助我们快乐。一个有思想的人,一个有智慧的人,往往看到事物的乐观的方面,他的内心就会充溢宁静和安详。把问题想彻底了,极而言之了,也就没有什么可怕的了。我们如果能合乎理性地思考生命有限的问题,就会意识到人一死,物我两忘,复归于无,也就不会庸人自扰,不会不快乐了。
这就是思想的力量,哲学的慰藉。我生来就对抽象的思维不太感兴趣,我喜欢写实的充满想像力的文字。而阿兰·德波顿以一种十分典雅的散文形式讲述的哲学和哲学家却让我感到一种阅读的愉悦。我素来对英国散文有极大的兴趣,读到德波顿的作品,有一种他乡遇知己的感觉。资中筠先生的译文同样清丽而隽永,这样的文字久违了。读到伊壁鸠鲁关于快乐的需求清单中的奥塞蒂别墅:“从卧室可以观水景,可以听喷泉。屋后玉兰花绕墙,冬有阳台,夏有大树遮阴,供嬉戏的草坪绿草如茵。带顶篷的花园呵护着无花果和蜜桃尽情生长。柏树成方,薰衣草与橘树成行,还有一个橄榄园,”我们看到了用生动的文字描写的人类关于快乐思想的一个侧面。 ▲大洋书城
《哲学的慰藉》英文版下载:
http://bbs.en8848.com.cn/viewthread.php?tid=8283&extra=page%3D1



查看全部2条评论最新评论
删除 eileenxintao (2008-3-20 23:05:30, 评分: 0 )