推荐给好友 上一篇 | 下一篇
阅读训练《罪与罚》第五章:自由与罪
发表于: 2008-7-28 09:58 作者: wwlcj1982 来源: 『原版英语』
本章金山生词版词汇文件:
CAPP1C5.rar
(2008-07-28 09:58:57, Size: 2 KB, Downloads: 135)
word文档和批注下载:
PART1CHAPTER5.rar
(2008-07-28 10:25:44, Size: 18.9 KB, Downloads: 200)
前五章的生词下载:
http://bbs.en8848.com.cn/thread-13453-1-1.html
http://bbs.en8848.com.cn/thread-13547-1-1.html
http://bbs.en8848.com.cn/thread-13761-1-1.html
http://bbs.en8848.com.cn/thread-13951-1-1.html
上周就做好了本章的注释,本来想立刻发布的。文章的核心主题却一直没有考虑清楚,所以才推迟到今天,
可能有等不及想读完全书的,可以到这里阅读完整版(读完后也可以先分享你所做的文档注释):
http://www.readprint.com/work-609/Fyodor-Dostoevsky
奖励(2点金钱):
从本章挑出1-20个你认为需要背诵的单词,跟帖发布出来。
本章情节和细节分析(spoiler!)
*** Hidden to visitors ***
收藏:


最新回复
boresome (2008-7-28 10:15:09)
下载~阅读~
PS:挂历,我还是按捺不住,星期天在卓越买了"Crime and Punishment"了,今早收到了。
magicfish (2008-7-28 10:34:06)
wwlcj1982 (2008-7-28 11:10:12)
QUOTE:
我也是在卓越买的~~~书的质量很不错。只要一有空就看上两页。感觉特别好:)wwlcj1982 (2008-7-28 11:10:42)
QUOTE:
呵呵,让你等急了吧:)magicfish (2008-7-28 11:43:29)
唉~~性格的懦弱被逼到一定程度往往会爆发出常人所不能的能量,而这种能量又往往是邪恶的。
越来越吸引人了
期待~~~期待~~~
magicfish (2008-7-28 11:46:31)
dsz_shn_CHINA (2008-7-28 17:29:41)
我帮挂历出书,应该抽他点发行税吧,嘿嘿
18.gif
[ 本帖最后由 dsz_shn_CHINA 于 2008-7-28 18:21 编辑 ]
(2008-07-28 17:29:41, Size: 481 KB, Downloads: 55)
magicfish (2008-7-28 17:32:08)
magicfish (2008-7-28 17:34:45)
dsz_shn_CHINA (2008-7-28 17:39:34)
magicfish (2008-7-28 17:40:43)
boresome (2008-7-28 18:24:50)
未命名.bmp
To Magicfish,我买的是这个版本。个人比较喜欢Wordsworth Editions出版的:1、书虽厚但较轻;2、价格便宜。
同时我也买了简爱和小妇人的纸质,选的则是外文社的红白蓝系列,呵呵,就是图它装帧比较漂亮~~家里那本10多年前的企鹅出版社的已经黄黄旧旧了。
magnolia (2008-7-28 19:04:10)
magicfish (2008-7-28 20:23:10)
boresome (2008-7-29 09:56:37)
morbid: 病态的
overwrought: 过度紧张的
gaily: 华丽地
gallop: (马等的)疾驰、飞奔
clamber:爬上、攀登
beside oneself (with): 发狂
upon one's word: 真正地
contemplate: 心里有打算
==============
不知道是我曾经无意修改过文档还是乍地,今天找开继续阅读时发现:
未命名.bmp
正确的应该是:
未命名2.bmp
wwlcj1982 (2008-7-29 09:57:35)
QUOTE:
我的也是,好像也有注释,今天才注意到,晕~~~~wordsmith好像是世界著名的外语出版公司吧,据说出版的英译本都很不错
wwlcj1982 (2008-7-29 09:58:32)
QUOTE:
好书啊,尤其是看到自己做的笔记,哈哈。兔子是用什么工具做的?下次我自己做,印上头像来免费发行:)wwlcj1982 (2008-7-29 10:02:08)
boresome (2008-7-29 10:06:15)
"And this mare is twenty if she is a day, mates !"
这句应该怎样子理解?
wwlcj1982 (2008-7-29 10:08:49)
QUOTE:
同问~~~