关于作者

网络推荐

唐宋词中词牌名的翻译

上一篇 / 下一篇  2008-01-02 19:40:46 / 个人分类:短文

一、一般性词牌名的译法

 

  一般性词牌名没有什么历史典故,或有,但已无从考证,或取自前人的某个词句,或只是一个风雅的名词而已。在这种情况下,按字面意思直译成英文,即可较好地保留原文的风格,传达原文的神韵和美感形象。例如:

鹧鸪天 Partridge Sky

踏莎行 Treading On Grass

相见欢 Joy At Meeting

点绦唇 Rouged Lips

满江红 The River All Red

模鱼儿 Groping For Fish

最高楼 The Highest Tower

疏影 space Shadows

玉楼春 Spring In Jade Pavilion

昼夜乐 Joy Of Day And Night

西江月 The Moon Over The West River

风入松 Wind Through Pines

双双燕 A Pair Of Sparrows

 

二、\\"歌\\"、\\"词\\"、\\"歌头\\"、\\"吟\\"等词牌名的译法

 

1.常带\\"歌\\"、\\"词\\"、\\"子\\"的词牌,不妨直译成\\"Song\\",既简单明了,又贴切自然。例如:

子夜歌 Midnight Song

洞仙歌 Song Of A Fairy In The Cave

柳枝词 Willow Branch Song

卜算子 Song Of Divination

天仙子 Song Of Immortal

更漏子 Song Of Water Clock At Night

南歌子 A Southern Song

 

2.词牌子带\\"吟\\"一类的较\\"歌\\"、\\"词\\"更为典雅,是一种便于吟诵、格调高雅、节奏舒缓的诗体,译成\\"Chant\\",可以显得庄重端方,因为英语中的\\"Chant\\"多指宗教中的赞美诗或圣歌,意思与\\"吟\\"很相近。例如:

水龙吟 Water Dragon Chant

瑞龙吟 Auspicious Dragon Chant

 

3.\\"歌头\\"意即前奏或序曲,可译成\\"Prelude\\"。

例如:水调歌头 Prelude To Water Melody

 

三、\\"令\\"、\\"引\\"、\\"近\\"、\\"慢\\"等词牌名的译法

有一些词牌末带有\\"令\\"、\\"引\\"、\\"近\\"、\\"慢\\"等术语。\\"令\\"与酒令有关,是一种比较接近民歌的抒情小曲;\\"引\\"集歌体与诗体于一身,也是这类诗歌诗曲调的演化;\\"慢\\"有篇幅较长、语言节奏舒缓、韵脚间隔较大等特点;\\"近\\"有亲昵、浅显的意思,可能与令、引等一样与曲调有关,指一种篇幅较\\"令\\"长而又不如\\"慢\\"曲那么典雅庄重的曲调。从字数上讲,大体上说,\\"令\\"多半属于\\"小令\\"范围,\\"引\\"、\\"近\\"多半属于\\"中调\\"范围,\\"慢\\"则绝大多数是\\"长调\\"。所以译成英文时可视具体情况译成\\"Song\\";\\"Slow

Song\\";\\"Slow Tune\\"或\\"Slow,Slow Song\\"。例如;

调笑令 Song Of Flirtation

唐多令Tang Duo Song

祝英台令Slow Song Of Zhu Ying Tai

扬州慢 Slow Tune Of Yangzhou

声声馒 Slow,Slow Song

 

四、\\"摊破\\"、\\"促拍\\"、\\"减字\\"、\\"偷声\\"等词牌名的译法

\\"摊破\\"(又名\\"摊声\\"、\\"添字\\")和\\"促拍\\"这两个术语都表示在原调基础上加了字、句。而\\"减字\\"、\\"偷声\\"则是在原调基础上减少了字句,而另成新调。\\"摊破\\"和\\"减字\\"是就字数而言,而\\"促拍\\"和\\"偷声\\"是就调而言。所以\\"摊破\\"可译成\\"Lengthened Form\\",\\"促拍\\"可译成\\"Quickened Tune\\",\\"减字\\"则可译成\\"Shortened Form,\\",\\"偷声\\"则可译成\\"Slowed Tune\\"。例如:

减字木兰花 Shortened Form. Of Lily Magnolia Flowers

摊破浣溪沙 Lengthened Form. Of Silk-Washing Stream

 

五、根源于历史掌故的词牌名的译法

  据考证,词调有五种来源:1.边疆民族曲调或域外音乐传入内地的;2.内地民歌曲调;3.乐工歌妓们创制或改制的曲调;4.宫廷音乐机构或词曲家根据古曲、大曲改制的;5.文人创作的曲子。正因为词调来源广泛,所以词牌的意思也很复杂。因此,有些词牌是不能根据字面直译的,而应在考释它的来历后再行动笔。

 

  例如:《苏幕遮》原本是指从今天新疆吐鲁番(古高昌)传来的\\"浑脱\\"舞曲。\\"浑脱\\"是\\"囊袋\\"的意思。据说,舞时舞者用油囊装水,互相泼洒,所以唐人又称之为\\"泼寒胡戏\\"。表演者为了不使冷水浇到头面,就戴上一种涂了油的帽子,高昌语叫\\"苏幕遮\\",因而乐曲和后来依曲填出的词就被称为《苏幕遮》了。有人将它译成\\"Screened By Southern Curtain\\".就是没考虑到它的来源而望文生义译出来的,尤其是\\"Southern\\"一词不知从何而来。据此,我以为直译成\\"Oiled Hat\\"未免太俗,不如译成\\"Water-bag Dance\\"。这样既点明了是舞曲,又可使读者领略到舞蹈的内容和形象。

 

  《菩萨蛮》据考证原是今缅甸境内古代罗摩国的乐曲,后经汉族乐工改制而来的。唐苏鹗从《杜阳杂编》说:\\"大中(唐宣宗年号)初,女蛮国贡双龙犀……其国.人危髻金冠,缨珞被体,故谓之菩萨蛮。当时倡优遂制菩萨蛮曲;文人亦往往声其词。\\"可见《菩萨蛮》中的菩萨与我们的佛祖菩萨(Buddha或Buddhist Idol)并无关系,词牌的意思是\\"象菩萨似的蛮国人\\"。有人将其译成\\"Buddhist Dancers\\",真是差之毫厘失之千里!因为形容词\\"Buddhis

TAG:

引用 删除 Guest   /   2008-11-15 16:33:39
中山人才网(www.0760rc.com),中山最具影响力的大型专业人才招聘网站之一,网站已拥有超过50 万份的人才简历、企业用户超过 6.5万家、日访问量超过 8万人次、平均每日页面浏览突破58万次,每月正以 12% 左右的速度在增长。为企业提供高效的网络人力资源解决方案。

为什么要选择中山人才网
1.提升企业知名度和品牌形象;
2.不受时间、地域限制,快速锁定目标人才,成功雇佣理想员工;
3.通过中山地区最大的人才简历库搜索理想人才;
4.网站智能系统自动进行职位和人才匹配,快速向企业推荐人才;
5.全程跟踪招聘效果,客服专员提供顾问式专业服务。


www.0760rc.com
中山人才网
咨询热线:0760-88811181 88811178

珠三角十三个主要城市
(中山www.0760rc.com
(江门www.0750rc.com
(佛山www.0757rc.com
........................
中山招聘求职首选www.0760rc.com


人才招聘网

网址:http://www.0769job.cn
引用 删除 Guest   /   2008-11-12 11:58:05
北京新海淀计算机学校是北京最早的一家电脑培训学校!

网址:www.hdpcschool.com

北京新海淀电脑学校主要以学习计算机技能为主,同时也开设学历教育,所颁发的学历证书国家承认经电子注册!

咨询热线:010-62483753   在线咨询QQ:100851803、100851804、100851805、100851806

北京新华电脑学校

网址:http://www.hdpcschool.com
流苏的偶然,停驻间的诗意的栖居 引用 删除 blueyland   /   2008-01-11 16:54:15
流苏的偶然,停驻间的诗意的栖居 引用 删除 blueyland   /   2008-01-11 16:53:33
1
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)