推荐给好友 上一篇 | 下一篇

关于罗素写的一段话的翻译

发表于: 2008-7-17 16:48    作者: selenemoon    来源: 『原版英语』

China belongs,in the dawn of its history, to the great river empires,of which Egypt and Babylonia contributed to our origins,by the influence which they had upon the Greeks and Jews.

 

 

红色部分我看了几遍,都没怎么弄懂它的结构和意思。。。谢谢各位高手指点~~~

p.s

our 指的是western civilization

 

希望高手指点啊~~

 

[ 本帖最后由 selenemoon 于 2008-7-17 17:35 编辑 ]

收藏:
我也来说两句 查看全部回复

最新回复

  • freewind_zt (2008-7-27 22:38:26)

    hi!一星期前就看到了帖子,今天才突获大悟弄明白了。红色部分意思连接紧密,跟前面那句话关系不大。整句话的意思是:中国最初属于大河文明的国度。埃及和巴比伦也是大河文明的国家,它们影响了希腊人和犹太人,从而间接从源头上影响到了western civilization。(大概因为西方文明起源于希腊)。第一个which指empires,第二个指influence。你看看对不对。
  • flshcn (2008-7-31 23:32:22)

    of which 中的which 是指 the great river empires 吧。 试译红色部分: 而大河帝国中的埃及与巴比伦凭借它们对希腊人与犹太人的影响,对我们的起源发挥了作用 / 产生了影响。
  • snakeeater (2008-8-05 21:09:56)

    也许 把"而"去掉好些~
  • flshcn (2008-8-07 16:15:18)

    楼上说的有道理,当时是想通过而字与前面部分联系起来。
  • yichenmeister (2008-8-09 11:37:47)

    中国历史的起源是大河文明的一部分,类似于通过影响古希腊文化和犹太文化而促进我们(西方现代文明)源起的埃及文明与巴比伦文明。

    或者

    中国的历史起源统属于大河文明,就像是通过影响古希腊文化和犹太文化而促进我们(西方现代文明)源起的埃及文明与巴比伦文明。

    再或者:

    中国的历史起源,就像是通过影响古希腊文化和犹太文化而促进我们(西方现代文明)源起的埃及文明与巴比伦文明,统属于大河文明。

     

    不知道楼主看看我上面这样翻译行不?

    [ 本帖最后由 yichenmeister 于 2008-8-9 11:41 编辑 ]
  • flshcn (2008-8-12 21:24:39)

    楼上的翻译可是不太好呵:)
  • southman (2008-8-13 15:15:58)

    中国在创史之初是和埃及与巴比伦一样伟大的河流帝国,后者对希腊人和犹太人的影响间接的促成西方文化的发源。
  • andelie (2008-8-14 07:42:20)

    本机适用于土豆地瓜去皮,脱皮,红薯,木薯,山芋及类似蔬菜的脱皮及清洗干净,脱净率极高、破损率低、干净卫生、效率极高。省却大量人力和时间! 先将土豆地瓜等蔬菜置于水中2~5分钟后,取出投入机器筒内按动开关,间断给水,待0.2-1分钟开闸即可。注意事项:砂盘须逆时针旋转!注意:本机器包括箱体均为全不锈钢制造! 直接点击查看公司网站详细内容 土豆脱皮机,土豆去皮机,脱皮机,红薯,木薯,山芋脱皮机 土豆脱皮机,土豆去皮机 脱皮机,红薯 木薯,山芋脱皮机 土豆脱皮机 免费服务电话 公司网站:www.130abc.com 电话024-88324639 024-88324850 业务咨询QQ:337808621 273037046 415160829 您的支持就是我们的动力.
  • laufeixia (2008-8-16 09:59:35)

    southman: 译得不错。非常好。学习了。