The quake knocked out El Salvador's telephone service and electricity for several hours.
中国中部和西部的水灾造成逾二百人死亡,超过一百人失踪。
Floods in central and western China have claimed more than 200 lives with at least a further 100 people missing.
中国民政部Civil Affairs Ministry
中国近年最严重的煤矿意外China's most serious mine accident in years
天灾scourge
水灾flood
水深及胸chest-deep water
他们坚称只有八人死亡,三十二人受伤。
They maintained the death toll from the accident stood at eight, with 32 injured.
令他们联想起过往的惨痛经历reminded them of their painful past experiences
可怖的gruesome
可能被埋在瓦砾中may lie buried in the rubble
可能会爆发传染病epidemics could break out
另有大约三百七十人在灾祸中丧生。
Some 370 others perished in the disaster.
台北市灾情较轻。
Taipei escaped comparatively lightly.
台湾昨日发生地震,死亡人数逾1712人,近三千人昨夜仍被埋在瓦砾下。
Nearly 3000 people across Taiwan were still trapped under rubble last night after yesterday's earthquake that claimed more than 1712 lives.
平民civilians
甲烷/沼气浓度在短短三分钟内由1.49%升至超过40%. Methane concentrations shooting from 1.49 per cent to more than 40 per cent in less than three minutes.
立即在沿海地区发出海啸警报immediately issued tsunami warnings in coastal areas
共录得超过一千次余震,其中最少有四次达黎克特制六级以上。
More than 1000 aftershocks were recorded with at least four measuring above six on the Richter scale.
向外国求助called for international aid
地震tremor/temblor/earthquake/quake
地震在将近上午九时时发生。
It hit just before 9am.
地震带quake belt
地震震央位于普杰市以北二十公里,印度和巴基斯坦接壤的沙漠高原。
The earthquake was centred 20km north of the town of Bhuj in a desert plateau on the border between Pakistan and India.
地震学家seismologist
在海啸中丧生lost their lves in the tsunami disaster
早上为失踪学生祈祷said morning prayers for missing students
死亡人数fatality/death toll/death figure
估计造成七万人死亡has caused the loss of an estimated 70,000 lives
旱灾drought
灾民the victims of the disaster
灾情最严重的地区the hardest-hit areas
身分证明文件identity document
防地震的(建筑物)
was constructed to withstand earthquakes
防洪基建antiflood infrastructure
受去年洪水和严重旱灾所影响,巴布亚新畿内亚经济正陷入困境。
PNG's economy is suffering in the aftermath of a serious drought and last year's tidal wave.
受灾最严重的省份the worst-hit province
受灾最严重的国家the worst-hit country
受惊的居民stunned residents
房屋倒塌后的颓垣败瓦the shattered concrete and tangled metal of collapsed buildings
法医专家forensic expert
直接经济损失达281亿元人民币。
Direct economic losses stood at 28.1 billion yuan.
初步估计地震造成经济损失达一千亿新台币。
Initial estimates said economic damage could be well over NT$100 billion.
初步估计是次灾祸造成三千四百万元人民币的经济损失。
Initial estimates said 3.4 million yuan in damage had been caused.
俄罗斯昨日表示,载有一一八名水兵的核潜艇已无生命迹像。
Russia said yesterday there was no sign of life from 118 sailors trapped at the bottom of the sea in a nuclear submarine.
冒险返回经摧毁的家园venture into their crumpled homes
宣布全国进入紧急状态declared a nationwide state of emergency
尸体被炸得支离破碎,或烧至难以辨认。
Bodies were blown apart or charred beyond recognition.
是死者之一、在死者名单上was among the dead
是伤者之一was among the wounded
洪水flood/deluge
洪峰来临时when the flood crest comes
重建工作reconstruction efforts
岛上电力供应仅剩一成。
Electricity supplies to the island were cut by 90 percent.
恐有余震发生,不愿留在屋内refused to remain indoors for fear of aftershocks
恐怕凶多吉少were feared dead
海水seawater
海啸tsunami
海啸灾民tsunami victims
海啸警报系统a tsunami-warning system
班达亚齐Banda Aceh
珠江的水位在未来数天仍会超出安全线。
The Pearl River would remain above the safe level for days.
逃生舱舱口escape hatch
国家安全生产监管局副局长孙华山the deputy director of the State Administration of Work Safety, Sun Huashanu
密封舱airlock
带领一队调查员到现场led a team of investigators to the scene
从北部的新德里到南部的孟买、马达拉斯和加尔各答都有高楼大厦因地震而摇动。
The quake caused high-rise buildings to sway from New Delhi in the north, to Bombay, Madras and Calcutta in the south.
从受灾地区迁移had been evacuated from affected area
情况依然非常严峻the situation is still very tense
船上的氧气只能维持到明天oxygen on board should last until tomorrow
被困矿井下trapped the miners underground
被冲入海was washed into the sea/was swept out to sea
这次地震为祸之巨无法计算。
There's no way to measure this crisis.
造成最少236人死亡,1,200人失踪killing at least 236 people and leaving 1,200 missing
造成经济损失caused economic losses
造成数以百亿元人民币的经济损失caused economic losses of billions of yuan
雪崩avalanche
最终被急流冲走were eventually swept away by the torrent
无家可归left homeless
超过一千六百公顷农田受损more than 1,600 hectares of crops were damaged
跑到高处ran to high ground
倾倒crumble
新疆西部发生六点八级大地震。
The magnitude 6.8 quake hit the area on the western edge of Xinjiang.
蜂拥至(某处)
throng somewhere/somewhere is thronged with somebody
较早的新闻报导估计死亡人数超过二百。
Earlier news reports had placed the death toll at more than 200.
电视画面the scenes on television
预警机制disaster warning system
饱受战祸的非洲国家the war-torn African country
敲打船身发出求救的电码信号tapping SOS signals on the vessel's hull
紧急措施emergency measures
广东省西南的乡村遭受龙卷风吹袭,造成十三人死亡、五十一人受伤及数百间房屋倒塌。
Tornadoes ripped through villages in southeastern Guangdong, killing 13 people, injuring 51 and destroying or damaging hundreds of houses.
暴雨torrential rain
暴风cyclone
震央epicenter
黎克特制7.6级measured 7.6 on the Richter scale
整个地区有一百二十万户房屋被冲毁。
1.2 million homes have been washed away region-wide.
烧焦的烂肉smouldering flesh
龙卷风twister
营火、篝火bonfire
临时停尸室a makeshift morgue
避过一场灾难avert a disaster
离弃家乡deserted their rural villages
矿井shaft
(救护车)有医务辅助人员were manned by paramedics
人道主义救援人员humanitarian aid workers
不分昼夜拯救worked through the night and morning
不断大声敲铁闸rattling the iron gate
天灾/自然灾害natural disasters
支持救援工作assist rescue work
世界各国承诺捐助超过40亿美元协助亚洲的灾后重建工作。
The world has promised more than US$4 billion to help Asia recover from the disaster.
加快把救援物资运给受洪水影响的灾民speed up the delivery of relief materials to flood-ravaged villages
外国救授人员foreign aid workers
它不在地震带it is not located in a quake zone
打捞所有尸体需要至少一个月时间。
The task of recovering all the bodies would take at least a month.
生命探测器life detectors
生还survive (vi)/(vt); There are concerns that the refugees may not survive the winter.
用大型起重机铲走被山泥淹没而倒塌的房屋周围的泥worked beside huge cranes shovel dirt from around the collapsed homes in a sea of mud???
用黑色裹尸袋覆盖着shrouded in black body bags
由于仍有希望找到生还者,大型铲土机必须小心使用。?
As there was still hope of finding survivors, heavy earth-moving machinery could only be used with caution.
由于矿井毒气浓度偏高,救援工作受阻。
The rescue efforts had been stalled due to the high concentration of toxic gas in the mine shafts.
由消防员救出were helped to safety by firemen
向陜西省提供八百万元人民币(约七百五十万港元)的救灾资金pledged eight million yuan (HK$7.5 million) in rescue funds for Shaanxi province
向路人呼叫求助yell for help from passerby
在三个月内为华东水灾灾民筹得一亿四千万元raised $140 million for flood victims in eastern China in three months
在水中细心搜寻更多尸首sift through water for more corpses
在水中搜索生还者scoured the sea for survivors
在现场指挥救援和调查工作was at the scene directing rescue and investigation efforts
在现场搜索combing the scene
有医务辅助人员的救护车a paramedic ambulance
百多名救援人员在该条河流和附近一条河流展开搜索,受雨势和浓雾所阻,搜索工作进行得不太顺利。
Rain and fog yesterday hindered the search operation by hundreds of rescuers around the river and a nearby river.
努力endeavour (n)/(vi); make every endeavour to do sth/ endeavour to do sth
我们不知道空投的食物是否能够遍布整个地区。
We don't know whether the food air-dropped is distributed in all areas.
抗洪人员flood fighters
把物资送到灾区transfer the supplies to the disaster zones
把某人从吊臂下救出lifted somebody from beneath the crane
把握每一分秒搜索被困的生还者battled against time to find trapped survivors
求救summon help
专题: 新闻从业cd 新闻英语 新闻词汇 行业英语 词汇
收藏:
