推荐给好友 上一篇 | 下一篇

英译汉:佳译赏析之“没有立刻就放开”(12)

发布: 2008-7-03 15:40    作者: 李鹏  来源: 沪江博客    查看: 137次

【原文】Mattie’s hand was underneath, and Ethan kept his clasped on it  a moment longer than was necessary.
【译文】玛提的手在下,伊坦把她握住,没有立刻就放开

【赏析】译者吃透了a moment longer than was necessary的内在含义,但并未字对字地译出,“没有立刻就放开”是“得意忘形”的好译文。




专题: 佳译赏析 翻译技巧 英语翻译
收藏: