推荐给好友 上一篇 | 下一篇

英译汉:佳译赏析之“巧用well”(11)

发布: 2008-7-03 15:46    作者: 李鹏  来源: 沪江博客    查看: 311次

【原文】如果说构想,这就是我们的构想。
【译文】Well, those are our plans.

【赏析】原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话,这次谈话的部分内容后收入《邓小平文选》第三卷,题为《建设有中国特色的社会主义》。译文选自外文出版社《邓选》英译本。这句译文简洁、生动而又恰到好处。well一词尽人皆知,可谁会这样用呢?


专题: 佳译赏析 翻译技巧 英语翻译
收藏: