最近,成都向低保居民每人发放了100元消费券,有人认为这是扶贫与推动消费一举两得。全球经济形势不好,远在大洋彼岸的奥巴马也坐不住了,在他最近提交的8500亿美元经济刺激方案中,就计划向低收入者发放食品券,并增加其它保障内容。
请看外电的报道:
Among those programs are food stamps and other nutrition programs, health insurance, unemployment insurance and job training programs.
这些计划中包括发放食品券,普及营养计划、医疗保险、失业保险和职业培训计划。
在这里 food stamp 就是“食品券”,指发放给低收入者的生活补贴,但多数情况下仅限于在规定的超市购买该福利制度许可的食品。这里我们介绍一下美国的 Food Stamp Program (FSP)(食品券制度)。
美国的 FSP 制度起源于1939年,并于1964年正式在全国范围内推行。这项制度不仅能补贴低收入家庭购买食物,还能调整这些家庭的消费结构,使他们能购买其他消费品,在一定程度上扩大了社会需求和消费总量。现今 FSP 已经实现了电子化,大多通过 EBT(Electronic Benefit Transfer 福利电子转帐)卡领取,每到月初就有新款到帐,非常方便。2007年纽约大概有1/8的人领取 FSP,人均 FSP 每周份额是28美元左右,而根据统计2006年有11.1%的德州人在领取 FSP,当年人均每周的 FSP 为23.35美元。
Stamp 最常见的意思是“邮票、印花”,商品交易时需要缴纳的“印花税”就是 tax stamp。此外,它还可以指“印章、标记”,例如 the stamp of the age 就是“时代的特征”。Stamp 用做动词还可以指“践踏、盖章”。比如:stamp on the document(在文件上盖章),或者某人很生气的时候会 stamp with rage(气得跳脚)。
